<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T28n1546"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1546 阿毘昙毘婆沙论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1546 阿毘昙毘婆沙论</title> <author>迦旃延子造 五百罗汉释 北凉 浮陀跋摩共道泰等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>60卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">28</idno>.<idno type="no">1546</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">阿毘昙毘婆沙论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit10">【圣】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit9">【北藏-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02127"> <charName>CBETA CHARACTER CB02127</charName> <mapping cb:dec="985167" type="PUA">U+F084F</mapping> <mapping type="unicode">U+2E125</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>梦</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[穴/(爿*梦)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:25:24"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0001a" ed="T" xml:id="T28.1546.0001a"/> <lb n="0001a01" ed="T"/> <lb n="0001a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1546 [No. 1545; cf. Nos. 1543, 1544, <lb n="0001a03" ed="T"/> 1547]</cb:docNumber> <lb n="0001a04" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">序</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="beg0001001" n="0001001"/>毘<anchor xml:id="end0001001"/>婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>沙<anchor xml:id="end0001002"/></title>序</head> <lb n="0001a05" ed="T"/> <lb n="0001a06" ed="T"/><byline cb:type="author">释道挻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>作<anchor xml:id="end0001003"/></byline> <lb n="0001a07" ed="T"/><p xml:id="pT28p0001a0701">《毘婆沙》者，盖是三藏之指归、九部之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>司<anchor xml:id="end0001004"/>南， <lb n="0001a08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>司<anchor xml:id="end_1"/>南既准，则群迷革正；指归既宣，则邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>轮<anchor xml:id="end0001005"/> <lb n="0001a09" ed="T"/>辍驾。自释迦迁辉六百馀载，时<name role="" type="person">北天竺</name>有五 <lb n="0001a10" ed="T"/>百应真，以为灵烛久潜、神炬落耀，含生昏丧、 <lb n="0001a11" ed="T"/>重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>梦<anchor xml:id="end0001006"/>方始，虽前勝迦栴延撰阿毘昙以拯颓 <lb n="0001a12" ed="T"/>运，而後进之贤寻其宗致，儒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>墨<anchor xml:id="end0001007"/>竞<anchor xml:id="nkr_note_add_0001a1201" n="0001a1201"/><anchor xml:id="beg0001a1201" n="0001a1201"/>构<anchor xml:id="end0001a1201"/>、是非纷 <lb n="0001a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>拏<anchor xml:id="end0001008"/>，故乃澄神玄观、搜简法相，造《毘婆沙》抑 <lb n="0001a14" ed="T"/>止众说，或即其殊辩、或标之铨评，理致渊旷、 <lb n="0001a15" ed="T"/>文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>蹄<anchor xml:id="end0001009"/>艳博，西域勝达之士莫不资之以镜心、 <lb n="0001a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/>监<anchor xml:id="end0001010"/>之以朗识，而冥澜潜洒将洽殊方。然理 <lb n="0001a17" ed="T"/>不虚运、弘之由人。大沮渠<name role="" type="person">河西王</name>，天怀遐廓、 <lb n="0001a18" ed="T"/>摽诚冲寄，虽迹缠纷务而神栖玄境，冉能丘 <lb n="0001a19" ed="T"/>壑、廊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>馆<anchor xml:id="end0001011"/>林野，是使渊叟投竿、巖逸来庭，息 <lb n="0001a20" ed="T"/>心陞堂、玄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="beg0001012" n="0001012"/>客<anchor xml:id="end0001012"/>入室。诚诣既著，理感不期，有 <lb n="0001a21" ed="T"/>沙门道泰，才敏自天、冲气疏朗，关博奇趣、远 <lb n="0001a22" ed="T"/>参异言。往以汉土方等既备、幽宗粗畅，其所 <lb n="0001a23" ed="T"/>未练<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="beg0001013" n="0001013"/>唯<anchor xml:id="end0001013"/>三藏九部。故杖策<anchor xml:id="nkr_note_add_0001a2301" n="0001a2301"/><anchor xml:id="beg0001a2301" n="0001a2301"/>冒<anchor xml:id="end0001a2301"/>崄，爰至葱西， <lb n="0001a24" ed="T"/>综<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="beg0001014" n="0001014"/>揽<anchor xml:id="end0001014"/>梵文、義承高旨，幷获<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="beg0001015" n="0001015"/>胡<anchor xml:id="end0001015"/>本十万馀偈。 <lb n="0001a25" ed="T"/>既达凉境，王即欲令宣译。然惧环中之固将 <lb n="0001a26" ed="T"/>或未尽，所以侧席虚襟企<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001016" n="0001016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001016" n="0001016"/><anchor xml:id="beg0001016" n="0001016"/>嘱<anchor xml:id="end0001016"/>明勝。天竺沙 <lb n="0001a27" ed="T"/>门浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001017" n="0001017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001017" n="0001017"/><anchor xml:id="beg0001017" n="0001017"/>陀<anchor xml:id="end0001017"/>摩，周流敷化会至凉境。其人开悟 <lb n="0001a28" ed="T"/>渊博、神怀深邃，研味钻仰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001018" n="0001018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001018" n="0001018"/><anchor xml:id="beg0001018" n="0001018"/>俞<anchor xml:id="end0001018"/>不可测。以乙 <lb n="0001a29" ed="T"/>丑岁四月中旬，于凉城内苑闲豫宫寺，请令 <pb n="0001b" ed="T" xml:id="T28.1546.0001b"/> <lb n="0001b01" ed="T"/>传译，理味沙门智嵩、道朗等三百馀人，考文 <lb n="0001b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001019" n="0001019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001019" n="0001019"/><anchor xml:id="beg0001019" n="0001019"/>评<anchor xml:id="end0001019"/>義务在本旨，除烦即实质而不野。王屡 <lb n="0001b03" ed="T"/>迴驾陶其幽趣，使文当理诣片言有寄。至丁 <lb n="0001b04" ed="T"/>卯岁七月都讫，合一百卷。会凉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001020" n="0001020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001020" n="0001020"/><anchor xml:id="beg0001020" n="0001020"/>域<anchor xml:id="end0001020"/>覆没，沦 <lb n="0001b05" ed="T"/>湮遐境，所出经本零落殆尽。今凉王信向发 <lb n="0001b06" ed="T"/>中，探练幽趣，故每至新异，悕仰奇闻，更写已 <lb n="0001b07" ed="T"/>出本六十卷，送至宋台宣佈未闻，庶令日新 <lb n="0001b08" ed="T"/>之美敞于当时，福祚之兴垂于来葉。挻以微 <lb n="0001b09" ed="T"/>缘豫参听末，欣遇之诚窃不自默，粗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001021" n="0001021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001021" n="0001021"/><anchor xml:id="beg0001021" n="0001021"/>例<anchor xml:id="end0001021"/>时 <lb n="0001b10" ed="T"/>事以贻来哲。</p> <lb n="0001b11" ed="T"/><p xml:id="pT28p0001b1101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001022" n="0001022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001022" n="0001022"/><anchor xml:id="beg0001022" n="0001022"/><persName>如来</persName>灭後，法勝比丘造《阿毘昙心》四卷。又迦 <lb n="0001b12" ed="T"/>旃延子造《阿毘昙》，有八犍度，凡四十四品。後 <lb n="0001b13" ed="T"/>五百应真造《毘婆沙》重释八犍度。当且<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001023" n="0001023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001023" n="0001023"/><anchor xml:id="beg0001023" n="0001023"/>翻<anchor xml:id="end0001023"/>时 <lb n="0001b14" ed="T"/>大卷一百。太武破沮渠已後，零落收拾得六 <lb n="0001b15" ed="T"/>十卷，後人分之作一百一十卷，唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001024" n="0001024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001024" n="0001024"/><anchor xml:id="beg0001024" n="0001024"/>释<anchor xml:id="end0001024"/>三犍度 <lb n="0001b16" ed="T"/>在，五犍度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001025" n="0001025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001025" n="0001025"/><anchor xml:id="beg0001025" n="0001025"/>失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001026" n="0001026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001026" n="0001026"/><anchor xml:id="beg0001026" n="0001026"/>尽<anchor xml:id="end0001026"/><anchor xml:id="end0001025"/><anchor xml:id="end0001022"/>。</p></cb:div> <lb n="0001b17" ed="T"/> <lb n="0001b18" ed="T"/> <lb n="0001b19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>阿毘昙毘婆沙论</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0001b20" ed="T"/> <lb n="0001b21" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001027" n="0001027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001027" n="0001027"/><anchor xml:id="beg0001027" n="0001027"/>迦旃延子造<anchor xml:id="end0001027"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0001028" n="0001028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001028" n="0001028"/><anchor xml:id="beg0001028" n="0001028"/>五百罗汉释<anchor xml:id="end0001028"/></byline> <lb n="0001b22" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北凉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001029" n="0001029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001029" n="0001029"/><anchor xml:id="beg0001029" n="0001029"/>天竺<anchor xml:id="end0001029"/>沙门浮陀跋摩 <lb n="0001b23" ed="T"/>共道泰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001030" n="0001030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001030" n="0001030"/><anchor xml:id="beg0001030" n="0001030"/>等<anchor xml:id="end0001030"/>译</byline> <lb n="0001b24" ed="T"/><cb:div type="pin"><p xml:id="pT28p0001b2401">云何世第一法？何故名世第一法？如是章及 <lb n="0001b25" ed="T"/>解章義，是中应廣说优波提舍。</p><p xml:id="pT28p0001b2513" cb:place="inline">问曰：谁造此 <lb n="0001b26" ed="T"/>经？</p><p xml:id="pT28p0001b2602" cb:place="inline">答曰：<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。所以然者，诸法性相甚深微 <lb n="0001b27" ed="T"/>妙，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001031" n="0001031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001031" n="0001031"/><anchor xml:id="beg0001031" n="0001031"/>唯<anchor xml:id="end0001031"/>一切智乃能究尽。</p><p xml:id="pT28p0001b2710" cb:place="inline">问曰：谁问谁答？</p><p xml:id="pT28p0001b2716" cb:place="inline">答 <lb n="0001b28" ed="T"/>曰：或有说者，尊者舍利弗问、<persName>佛</persName>答。复有说者， <lb n="0001b29" ed="T"/>五百阿罗汉问、<persName>佛</persName>答。复有说者，诸天问、<persName>佛</persName>答。 <pb n="0001c" ed="T" xml:id="T28.1546.0001c"/> <lb n="0001c01" ed="T"/>复有说者，化人问、<persName>佛</persName>答。所以者何？诸法性相 <lb n="0001c02" ed="T"/>应当廣说，然无问者。尔时<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001032" n="0001032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001032" n="0001032"/><anchor xml:id="beg0001032" n="0001032"/>作化<anchor xml:id="end0001032"/>比丘， <lb n="0001c03" ed="T"/>剃除鬚发、著僧伽梨，形容端正，彼问<persName>佛</persName>答，如 <lb n="0001c04" ed="T"/>问众義经因缘。</p><p xml:id="pT28p0001c0407" cb:place="inline">问曰：若然者，何故复言迦旃 <lb n="0001c05" ed="T"/>延子造耶？</p><p xml:id="pT28p0001c0505" cb:place="inline">答曰：彼尊者常好受持读诵、为他 <lb n="0001c06" ed="T"/>解说廣令流佈，名称归彼，故言其造。复有说 <lb n="0001c07" ed="T"/>者，即彼尊者迦旃延子造作此经。</p><p xml:id="pT28p0001c0714" cb:place="inline">问曰：向言 <lb n="0001c08" ed="T"/>诸法性相甚深微妙，唯一切智乃能究<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001033" n="0001033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001033" n="0001033"/><anchor xml:id="beg0001033" n="0001033"/>竟<anchor xml:id="end0001033"/>。尊 <lb n="0001c09" ed="T"/>者迦旃延子云何能造？</p><p xml:id="pT28p0001c0910" cb:place="inline">答曰：彼尊者迦旃延 <lb n="0001c10" ed="T"/>子亦有猛利甚深智慧，善知总相别相，又知 <lb n="0001c11" ed="T"/>文義及前後际，通达三藏，三明六通、具八解 <lb n="0001c12" ed="T"/>脱，離三界欲、获得愿智。于五百<persName>佛</persName>所修行立 <lb n="0001c13" ed="T"/>愿：愿使我于未来世释迦牟尼<persName>佛</persName>遗法之中 <lb n="0001c14" ed="T"/>造阿毘昙经。</p><p xml:id="pT28p0001c1406" cb:place="inline">问曰：若然者，<persName>佛</persName>阿毘昙何者是 <lb n="0001c15" ed="T"/>耶？</p><p xml:id="pT28p0001c1502" cb:place="inline">答曰：<persName>世尊</persName>于处处方邑，为化众生作种种 <lb n="0001c16" ed="T"/>说。彼尊者迦旃延子，于种种说中立章<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001034" n="0001034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001034" n="0001034"/><anchor xml:id="beg0001034" n="0001034"/>门<anchor xml:id="end0001034"/>、 <lb n="0001c17" ed="T"/>造偈颂、制品名、作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001035" n="0001035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001035" n="0001035"/><anchor xml:id="beg0001035" n="0001035"/>犍度<anchor xml:id="end0001035"/>。若说种种不相似義 <lb n="0001c18" ed="T"/>立杂犍度，若说使相立使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001036" n="0001036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001036" n="0001036"/><anchor xml:id="beg0001036" n="0001036"/>揵<anchor xml:id="end0001036"/>度，若说智相立 <lb n="0001c19" ed="T"/>智犍度，若说业相立业犍度，若说四大相立 <lb n="0001c20" ed="T"/>四大犍度，若说根相立根犍度，若说定相立 <lb n="0001c21" ed="T"/>定犍度，若说见相立见犍度。如法句经，<persName>世尊</persName> <lb n="0001c22" ed="T"/>于处处方邑，为众生故种种演说。尊者达摩 <lb n="0001c23" ed="T"/>多罗，于<persName>佛</persName>灭後种种说中，无常義者立无常 <lb n="0001c24" ed="T"/>品，乃至梵志義者立梵志品。此迦旃延子亦 <lb n="0001c25" ed="T"/>复如是。又诸<persName>佛</persName>出世尽说三藏，所谓修多罗、 <lb n="0001c26" ed="T"/>毘尼、阿毘昙。</p> <lb n="0001c27" ed="T"/><p xml:id="pT28p0001c2701">问曰：修多罗、毘尼、阿毘昙，有何差别？</p><p xml:id="pT28p0001c2715" cb:place="inline">答曰：或 <lb n="0001c28" ed="T"/>有说者，无有差别。所以者何？从一智海<persName>佛</persName>河 <lb n="0001c29" ed="T"/>出故、因大慈心说故。复有说者，亦有差别。云 <pb n="0002a" ed="T" xml:id="T28.1546.0002a"/> <lb n="0002a01" ed="T"/>何差别？名即差别。所谓此修多罗、此毘尼、此 <lb n="0002a02" ed="T"/>阿毘昙。复次为分别心名修多罗，为分别戒 <lb n="0002a03" ed="T"/>名为毘尼，为分别慧名阿毘昙。</p><p xml:id="pT28p0002a0313" cb:place="inline">问曰：若然者， <lb n="0002a04" ed="T"/>修多罗中亦分别戒亦分别慧，毘尼中亦分 <lb n="0002a05" ed="T"/>别心亦分别慧，阿毘昙中亦分别心亦分 <lb n="0002a06" ed="T"/>别戒。如是三藏有何差别？</p><p xml:id="pT28p0002a0611" cb:place="inline">答曰：从多分故。 <lb n="0002a07" ed="T"/>修多罗中多说心法，毘尼中多说戒法，阿毘 <lb n="0002a08" ed="T"/>昙中多说慧法。复次修多罗中，若分别心 <lb n="0002a09" ed="T"/>名修多罗、若分别戒名毘尼、若分别慧名阿 <lb n="0002a10" ed="T"/>毘昙。阿毘昙中，若分别戒名毘尼、若分别心 <lb n="0002a11" ed="T"/>名修多罗、若分别慧名阿毘昙。毘尼中，若分 <lb n="0002a12" ed="T"/>别慧名阿毘昙、若分别戒名毘尼、若分别心 <lb n="0002a13" ed="T"/>名修多罗。如是三藏，是名差别。复次修多罗 <lb n="0002a14" ed="T"/>中应次第求，以何等故<persName>世尊</persName>说此，次复说此 <lb n="0002a15" ed="T"/><note place="inline">如说信<persName>佛</persName>、次应信法，是次第求義</note>。毘尼中，应因缘求，如说此戒 <lb n="0002a16" ed="T"/>缘何事制。阿毘昙中，应以相求，不以次第。复 <lb n="0002a17" ed="T"/>次修多罗依力故说，毘尼依大慈故说，阿毘 <lb n="0002a18" ed="T"/>昙依无畏故说。复次种种杂说名修多罗，廣 <lb n="0002a19" ed="T"/>说戒律名曰毘尼，说总相别相名阿毘昙。复 <lb n="0002a20" ed="T"/>次未种善根令种善根名修多罗，已种善根 <lb n="0002a21" ed="T"/>欲令成熟名曰毘尼，善根已熟得正解脱名 <lb n="0002a22" ed="T"/>阿毘昙。复次为初入法名修多罗，已入法中 <lb n="0002a23" ed="T"/>为受持戒名曰毘尼，已受戒者为令正解名 <lb n="0002a24" ed="T"/>阿毘昙。修多罗、毘尼、阿毘昙，是名差别。</p> <lb n="0002a25" ed="T"/><p xml:id="pT28p0002a2501">问曰：彼尊者以何因缘造作此经？</p><p xml:id="pT28p0002a2514" cb:place="inline">答曰：为饶 <lb n="0002a26" ed="T"/>益他故。若有受持读诵通利说正忆念，无量 <lb n="0002a27" ed="T"/>烦恼及诸恶行不现在前，以此勤修能入法 <lb n="0002a28" ed="T"/>相。譬如有人欲饶益他，于黑暗中然大灯明， <lb n="0002a29" ed="T"/>为有目者见种种色。彼尊者亦复如是，为饶 <pb n="0002b" ed="T" xml:id="T28.1546.0002b"/> <lb n="0002b01" ed="T"/>益他造作此经。<persName>佛</persName>亦如是，为饶益他说十二 <lb n="0002b02" ed="T"/>部经：一、修多罗；二、祗夜；三、婆伽罗那；四、伽 <lb n="0002b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="beg0002001" n="0002001"/>他<anchor xml:id="end0002001"/>；五、优陀那；六、尼陀那；七、阿波陀那；八、伊 <lb n="0002b04" ed="T"/>帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>目<anchor xml:id="end0002002"/>多伽；九、阇陀伽；十、毘<persName>佛</persName>略；十一、阿浮陀 <lb n="0002b05" ed="T"/>达<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>摩<anchor xml:id="end0002003"/>；十二、优<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="beg0002004" n="0002004"/>婆<anchor xml:id="end0002004"/>提舍。所以者何？若有众生， <lb n="0002b06" ed="T"/>虽有内因无外缘者，终不能修勝进之行，若 <lb n="0002b07" ed="T"/>遇外缘则能修行。譬如钵头摩、芬陀利、拘物 <lb n="0002b08" ed="T"/>头、优钵罗花在池水中，日光不照不开不敷 <lb n="0002b09" ed="T"/>不香，日光若照则开敷出香。如暗室中有种 <lb n="0002b10" ed="T"/>种物，若无灯照终不可见，有灯则见。众生亦 <lb n="0002b11" ed="T"/>然，虽有内因若无外缘，终不能修勝进之行； <lb n="0002b12" ed="T"/>若遇外缘，则能修习勝进之行。以是缘故，<persName>佛</persName> <lb n="0002b13" ed="T"/>说偈言：</p> <lb n="0002b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0002b1401"><l>“譬如暗室中，</l><l>虽有种种物，</l> <lb n="0002b15" ed="T"/><l>若无灯明照，</l><l>有目不能见。</l> <lb n="0002b16" ed="T"/><l>若人虽有智，</l><l>不从他闻法，</l> <lb n="0002b17" ed="T"/><l>是人终不能，</l><l>分别善恶義。</l> <lb n="0002b18" ed="T"/><l>譬如有目人，</l><l>因灯见众色，</l> <lb n="0002b19" ed="T"/><l>有智依多闻，</l><l>能别善恶義。</l> <lb n="0002b20" ed="T"/><l>多闻能知法，</l><l>多闻能远恶，</l> <lb n="0002b21" ed="T"/><l>多闻離无義，</l><l>多闻得涅槃。”</l></lg> <lb n="0002b22" ed="T"/><p xml:id="pT28p0002b2201"><persName>佛</persName>经亦说：有二因二缘发于正见：一、从他闻 <lb n="0002b23" ed="T"/>法；二、内正思惟。又说：人有四法甚为稀有：一、 <lb n="0002b24" ed="T"/>亲近善知识；二、从他闻法；三、内正思惟；四、如 <lb n="0002b25" ed="T"/>法修行。又说：若我弟子，一心听法能断五盖， <lb n="0002b26" ed="T"/>具足修行七觉分法。如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>为饶益他故 <lb n="0002b27" ed="T"/>说十二部经，彼尊者亦复如是。复次为破无 <lb n="0002b28" ed="T"/>明暗故。如灯破暗作明，阿毘昙者亦复如是， <lb n="0002b29" ed="T"/>破无明暗与智慧明。复次欲令无我像得分明 <pb n="0002c" ed="T" xml:id="T28.1546.0002c"/> <lb n="0002c01" ed="T"/>故。譬如明镜照诸色像，若人能以阿毘昙慧 <lb n="0002c02" ed="T"/>善分别总相别相，无我人像自然显现。复次 <lb n="0002c03" ed="T"/>为度生死河故。譬如百千那由他众生，依坚 <lb n="0002c04" ed="T"/>牢船而无所畏，能从此岸到于彼岸。如是百 <lb n="0002c05" ed="T"/>千那由他诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>及诸眷属亦复如是，依 <lb n="0002c06" ed="T"/>阿毘昙船而无所畏，能从此岸到于彼岸。复 <lb n="0002c07" ed="T"/>次为诸修多罗经作灯明故。如人执炬于诸 <lb n="0002c08" ed="T"/>暗中终无所畏。如是行者执阿毘昙炬，于诸 <lb n="0002c09" ed="T"/>修多罗義中而无所畏。复次为观察善不善 <lb n="0002c10" ed="T"/>无记法故。如善识宝人善别金刚等宝。如是 <lb n="0002c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="beg0002005" n="0002005"/>知<anchor xml:id="end0002005"/>者以阿毘昙慧分别善不善无记法。复 <lb n="0002c12" ed="T"/>次为现阿毘昙人<name role="" type="person">须弥山</name>不倾动故。如须弥 <lb n="0002c13" ed="T"/>山王安住金轮地上，四方猛风不能倾动。如 <lb n="0002c14" ed="T"/>是智者以阿毘昙慧<name role="" type="person">须弥山</name>，安置于戒金轮 <lb n="0002c15" ed="T"/>地上，四倒邪风不能倾动。复次以三因缘故， <lb n="0002c16" ed="T"/>尊者迦旃延子造作此经：一、为增益智故；二、 <lb n="0002c17" ed="T"/>为开觉意故；三、为断我人故。增益智者，于内 <lb n="0002c18" ed="T"/>外法中一切经论莫若阿毘昙。开觉意者，众 <lb n="0002c19" ed="T"/>生常眠无有觉时，不知何者是一切遍使、何 <lb n="0002c20" ed="T"/>者不遍使、何者自界缘遍使、何者他界缘遍 <lb n="0002c21" ed="T"/>使、何者有漏缘、何者无漏缘、何者有为缘、何 <lb n="0002c22" ed="T"/>者无为缘、云何为摄、云何相应、云何因、云何 <lb n="0002c23" ed="T"/>缘、谁成就、谁不成就。能了知如是等远近法 <lb n="0002c24" ed="T"/>者，是阿毘昙力。断我人者，彼尊者造阿毘昙 <lb n="0002c25" ed="T"/>经，未曾说有我人，于一切处常说无我无人。 <lb n="0002c26" ed="T"/>以如是等众因缘故，彼尊者造阿毘昙经。</p><p xml:id="pT28p0002c2617" cb:place="inline">问 <lb n="0002c27" ed="T"/>曰：阿毘昙体为何者是耶？</p><p xml:id="pT28p0002c2711" cb:place="inline">答曰：无漏慧根 <lb n="0002c28" ed="T"/>自体，摄一界一入一阴，一界者法界，一入者 <lb n="0002c29" ed="T"/>法入，一阴者行阴。若取相应共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="beg0002006" n="0002006"/>有<anchor xml:id="end0002006"/>摄三界二 <pb n="0003a" ed="T" xml:id="T28.1546.0003a"/> <lb n="0003a01" ed="T"/>入五阴，三界者意界、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="beg0003001" n="0003001"/>识<anchor xml:id="end0003001"/>界、法界，二入者意 <lb n="0003a02" ed="T"/>入、法入，五阴者色、受、想、行、识。又修多罗说：此 <lb n="0003a03" ed="T"/>帝释长夜其心质直无有谄曲，诸有所问，为 <lb n="0003a04" ed="T"/>了知故不为扰乱；我当以甚深阿毘昙恣汝 <lb n="0003a05" ed="T"/>所问。此中何者是甚深義？所谓无漏慧根。又 <lb n="0003a06" ed="T"/>如经说：有梵志姓犊子，其性质直无有谄曲， <lb n="0003a07" ed="T"/>诸有所问，为了知故不为扰乱；我当以甚深 <lb n="0003a08" ed="T"/>阿毘昙恣汝所问。此中何者是甚深義？所谓 <lb n="0003a09" ed="T"/>无漏慧根。复有梵摩瑜婆罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>门<anchor xml:id="end0003002"/>、须跋梵志，亦 <lb n="0003a10" ed="T"/>如上说。如<persName>佛</persName>告先尼梵志：我法甚深，难解难 <lb n="0003a11" ed="T"/>了、难知难见，非思量分别之所能及，唯有微 <lb n="0003a12" ed="T"/>妙决定智者乃能知之，非汝浅智之所能及。 <lb n="0003a13" ed="T"/>所以者何？空即无我，而汝计我。汝常长夜有 <lb n="0003a14" ed="T"/>异见异欲异心，以是之故非汝浅智之所及 <lb n="0003a15" ed="T"/>也。此中何者是甚深義？所谓空三昧也。如说 <lb n="0003a16" ed="T"/>愚人无眼，而与上座智慧比丘论甚深義。此 <lb n="0003a17" ed="T"/>中何者是甚深義？所谓退法是也。如<persName>佛</persName>告阿 <lb n="0003a18" ed="T"/>难：此十二因缘法甚深，难解难了、难知难见， <lb n="0003a19" ed="T"/>非思量分别之所能及，唯有微妙决定智者 <lb n="0003a20" ed="T"/>乃能知之，非汝浅智之所能及。此中何者是 <lb n="0003a21" ed="T"/>甚深義？所谓因缘是也。如说：此处甚深，所谓 <lb n="0003a22" ed="T"/>缘起，此法離欲寂灭涅槃。此中何者是甚深 <lb n="0003a23" ed="T"/>義？所谓因缘寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="beg0003003" n="0003003"/>静<anchor xml:id="end0003003"/>灭性也。如说诸法甚深故 <lb n="0003a24" ed="T"/>难见、难见故甚深。此中何者是甚深？一切诸 <lb n="0003a25" ed="T"/>法体性甚深是也。</p><p xml:id="pT28p0003a2508" cb:place="inline">问曰：阿毘昙体，何者是耶？</p> <lb n="0003a26" ed="T"/><p xml:id="pT28p0003a2601">答曰：无漏慧根。以无漏慧根力故，令生处得 <lb n="0003a27" ed="T"/>慧，能受持十二部经读诵通利，亦名阿毘昙 <lb n="0003a28" ed="T"/>也。又以无漏慧根力故，能令闻慧知总相别 <lb n="0003a29" ed="T"/>相；又令闻慧建立总相别相，又令闻慧断自 <pb n="0003b" ed="T" xml:id="T28.1546.0003b"/> <lb n="0003b01" ed="T"/>性愚及缘中愚，于法不谬；又以无漏慧根力 <lb n="0003b02" ed="T"/>故，能令思慧不净、安般、念处等，亦名阿毘昙。 <lb n="0003b03" ed="T"/>又以无漏慧根力故，能令修慧暖、顶、忍、世第 <lb n="0003b04" ed="T"/>一法，亦名阿毘昙。又以如是等慧，令无漏慧 <lb n="0003b05" ed="T"/>根转得明净，名阿毘昙。</p> <lb n="0003b06" ed="T"/><p xml:id="pT28p0003b0601">问曰：若无漏慧根是阿毘昙体者，何故此经 <lb n="0003b07" ed="T"/>复名阿毘昙？</p><p xml:id="pT28p0003b0706" cb:place="inline">答曰：阿毘昙具故，亦名阿毘昙。 <lb n="0003b08" ed="T"/>如处处经中说：因种种具，立种种名。以漏具 <lb n="0003b09" ed="T"/>故说漏，如说七漏是烦恼、是炽燃、是苦恼。 <lb n="0003b10" ed="T"/>实漏有三，所谓欲漏、有漏、无明漏。垢具故说 <lb n="0003b11" ed="T"/>垢，如偈说：</p> <lb n="0003b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0003b1201"><l>“女垢梵行，</l><l>女缚众生，</l><l>苦行梵行，</l> <lb n="0003b13" ed="T"/><l>不因水净。”</l></lg> <lb n="0003b14" ed="T"/><p xml:id="pT28p0003b1401">女实非垢，实垢有三，所谓贪、嗔、痴垢。乐具故 <lb n="0003b15" ed="T"/>说乐，如偈说：</p> <lb n="0003b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0003b1601"><l>“饮食时乐，</l><l>著衣亦乐，</l><l>经行山窟，</l> <lb n="0003b17" ed="T"/><l>斯亦复乐。”</l></lg> <lb n="0003b18" ed="T"/><p xml:id="pT28p0003b1801">饮食等非乐，实乐者是乐受。使具故说使，如 <lb n="0003b19" ed="T"/>说：比丘！为色所使、为色所繫。色非是使，实使 <lb n="0003b20" ed="T"/>有七。味具说味，如说：比丘！眼味于色，色是魔 <lb n="0003b21" ed="T"/>钩。眼非是味，实味是爱。欲具说欲，如说：五欲 <lb n="0003b22" ed="T"/>美<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="beg0003004" n="0003004"/>好<anchor xml:id="end0003004"/>能令爱心增长染著。色等非欲，实欲是 <lb n="0003b23" ed="T"/>爱。退具说退，如说：时解脱阿罗汉有五因缘 <lb n="0003b24" ed="T"/>退：一者营事勤劳；二者多诵经；三者诤讼；四 <lb n="0003b25" ed="T"/>者远行；五者长病。非营事等是退，实退是不 <lb n="0003b26" ed="T"/>善隐没无记法。业具说业，如说：比丘！有三种 <lb n="0003b27" ed="T"/>意不善业生苦果报，所谓贪、恚、邪见。贪恚邪 <lb n="0003b28" ed="T"/>见体非是业，实业有三，谓身、口、意。报具故说 <lb n="0003b29" ed="T"/>报，如尊者阿泥卢头说：我以一食施报，七生 <pb n="0003c" ed="T" xml:id="T28.1546.0003c"/> <lb n="0003c01" ed="T"/><name role="" type="person">三十三天</name>，七生<name role="" type="person">波罗奈国</name>。食非生报，生报者 <lb n="0003c02" ed="T"/>是不善、善有漏法。如是等处处经中说，因种 <lb n="0003c03" ed="T"/>种具说种种名。此亦如是，阿毘昙具，故说阿 <lb n="0003c04" ed="T"/>毘昙。</p><p xml:id="pT28p0003c0403" cb:place="inline">问曰：以何義故名阿毘昙？</p><p xml:id="pT28p0003c0413" cb:place="inline">答曰：尊者和 <lb n="0003c05" ed="T"/>须蜜说：能决定分别十二部经，名阿毘昙。复 <lb n="0003c06" ed="T"/>说能觉了十二因缘，名阿毘昙。复次于四圣谛 <lb n="0003c07" ed="T"/>能次第得正决定，名阿毘昙。复说能解说修 <lb n="0003c08" ed="T"/>习八圣道法，名阿毘昙。复说能证涅槃，名阿 <lb n="0003c09" ed="T"/>毘昙。尊者婆檀陀说曰：烦恼出要、繫缚解脱、 <lb n="0003c10" ed="T"/>生死涅槃，如是等法以名味句身次第撰集、 <lb n="0003c11" ed="T"/>分别解说，名阿毘昙。尊者瞿沙说曰：求解脱 <lb n="0003c12" ed="T"/>者诸所施行，未分别者皆分别之，所谓是苦 <lb n="0003c13" ed="T"/>是苦因、是道是道果、是方便道、是无碍道、是 <lb n="0003c14" ed="T"/>解脱道、是勝进道、是向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="beg0003005" n="0003005"/>果<anchor xml:id="end0003005"/>道、是得果，名阿 <lb n="0003c15" ed="T"/>毘昙。尊者波奢说曰：此智是究竟智、此智是 <lb n="0003c16" ed="T"/>第一智、此智是不谬智，名阿毘昙。阿毘昙人 <lb n="0003c17" ed="T"/>说曰：能种种选择、觉了、证知一切诸法，名阿 <lb n="0003c18" ed="T"/>毘昙。复说法性甚深，能尽其原底，名阿毘昙。 <lb n="0003c19" ed="T"/>复说能净法眼，名阿毘昙。复说显发幽隐甚 <lb n="0003c20" ed="T"/>深智慧，名阿毘昙。复说若人以阿毘昙慧分 <lb n="0003c21" ed="T"/>别总相别相，无有人能如法说其过者，名阿 <lb n="0003c22" ed="T"/>毘昙。弥沙塞部说曰：如灯能照名阿毘昙，如 <lb n="0003c23" ed="T"/>说一切照中慧照最上。昙摩掘部说曰：此法增 <lb n="0003c24" ed="T"/>上名阿毘昙，如说一切诸法慧为最上。譬喩 <lb n="0003c25" ed="T"/>者说曰：种种诸法涅槃为上，此法次故名阿 <lb n="0003c26" ed="T"/>毘昙。声论者说曰：阿毘言除弃亦言选择。除 <lb n="0003c27" ed="T"/>弃者，所谓结、缚、使、缠、烦恼。选择者，所谓阴、入、 <lb n="0003c28" ed="T"/>界、缘起、道品等诸法。复次阿毘言增上慢如 <lb n="0003c29" ed="T"/>说名增上慢，如说上者名增上者，如说上逸 <pb n="0004a" ed="T" xml:id="T28.1546.0004a"/> <lb n="0004a01" ed="T"/>名增上逸，此经增上名阿毘昙。复次阿毘言 <lb n="0004a02" ed="T"/>现前，一切诸善道品等法皆现在前，名阿毘 <lb n="0004a03" ed="T"/>昙。复次阿毘言恭敬，此法尊重可敬，名阿毘 <lb n="0004a04" ed="T"/>昙。此经名智慧基本。</p><p xml:id="pT28p0004a0409" cb:place="inline">问曰：何故名智慧基本？</p> <lb n="0004a05" ed="T"/><p xml:id="pT28p0004a0501">答曰：诸究竟智皆出此经，故名基本。复次此 <lb n="0004a06" ed="T"/>经名安智足处，诸究竟智皆因此经而得成 <lb n="0004a07" ed="T"/>立，是故名安智足处。</p><p xml:id="pT28p0004a0709" cb:place="inline">问曰：此经有何利益？</p><p xml:id="pT28p0004a0717" cb:place="inline">答 <lb n="0004a08" ed="T"/>曰：随顺解脱、随顺无我，断计我人、显明无我， <lb n="0004a09" ed="T"/>发人觉意、出生智慧，除愚痴、断疑网、得决 <lb n="0004a10" ed="T"/>定、背炽燃、向出要、得相续、乐寂静、止生死 <lb n="0004a11" ed="T"/>轮，随顺空法、到涅槃岸。能断一切外道异见， <lb n="0004a12" ed="T"/>于<persName>佛</persName>法中能生一切欣乐之心。此经有如是 <lb n="0004a13" ed="T"/>等利，名阿毘昙。</p></cb:div> <lb n="0004a14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="1" level="1" type="其他">1 杂犍度</cb:mulu><cb:div type="pin"><cb:mulu n="1" level="2" type="品">1 世第一法品</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="beg0004001" n="0004001"/><title>阿毘昙毘婆沙</title><anchor xml:id="end0004001"/>杂犍度世第一法品第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="beg0004002" n="0004002"/>一<anchor xml:id="end0004002"/></head> <lb n="0004a15" ed="T"/><p xml:id="pT28p0004a1501">云何世第一法。问曰：何故此经先说世第一 <lb n="0004a16" ed="T"/>法？为顺次说、为逆次说耶？若顺次说者，应先 <lb n="0004a17" ed="T"/>说不净，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="beg0004003" n="0004003"/>次<anchor xml:id="end0004003"/>说安般，次说念处，次说七处善、 <lb n="0004a18" ed="T"/>三种观義暖顶忍，然後应说世第一法。若逆 <lb n="0004a19" ed="T"/>次说者，应先说阿罗汉果，次说阿那含果，次 <lb n="0004a20" ed="T"/>说斯陀含果，次说须陀洹果，次说见道，然後 <lb n="0004a21" ed="T"/>应说世第一法。又问：为以初入法故说、为以 <lb n="0004a22" ed="T"/>达分善根故说、为以最勝功德故说？若以初 <lb n="0004a23" ed="T"/>入法说者，应说不净若说安般。若以达分善 <lb n="0004a24" ed="T"/>根说者，应先说暖法，以暖法最在初故，如尊 <lb n="0004a25" ed="T"/>者瞿沙论中先说暖法。若以最勝功德说者， <lb n="0004a26" ed="T"/>应先说阿罗汉果，有如是等事，如<persName>佛</persName>在世，尊 <lb n="0004a27" ed="T"/>者<name role="" type="person">大迦旃延</name>有正观智慧，成就无量功德无 <lb n="0004a28" ed="T"/>碍精进，入阿毘昙海，心无增减、觉意无边、 <lb n="0004a29" ed="T"/>言论难勝，一切義论无能当者。第二迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="beg0004004" n="0004004"/>栴<anchor xml:id="end0004004"/>延 <pb n="0004b" ed="T" xml:id="T28.1546.0004b"/> <lb n="0004b01" ed="T"/>子亦有如是智慧功德，何故造作此经先说 <lb n="0004b02" ed="T"/>世第一法？</p><p xml:id="pT28p0004b0205" cb:place="inline">答曰：诸论师说世第一法种种不 <lb n="0004b03" ed="T"/>同，或有说者不以顺次故说，亦不以逆次故 <lb n="0004b04" ed="T"/>说，但彼作经者意尔，随彼意故造作此经，不 <lb n="0004b05" ed="T"/>违法相，是故先说世第一法。或有说者，阿毘 <lb n="0004b06" ed="T"/>昙应以相求、不求次第，修多罗经应求次第， <lb n="0004b07" ed="T"/>毘尼应求因缘。阿毘昙经若求次第，于文烦 <lb n="0004b08" ed="T"/>乱，是故不应求其次第。或有说者，<persName>世尊</persName>经说： <lb n="0004b09" ed="T"/>若人不能正观诸行性相，能起世第一法者， <lb n="0004b10" ed="T"/>无有是处。若能正观诸行性相，能起世第一 <lb n="0004b11" ed="T"/>法者，斯有是处。如<persName>世尊</persName>经中先说世第一法， <lb n="0004b12" ed="T"/>彼作经者因经造论，故亦应先说世第一法。</p> <lb n="0004b13" ed="T"/><p xml:id="pT28p0004b1301">问曰：置作经者，<persName>世尊</persName>何故先说世第一法？</p><p xml:id="pT28p0004b1317" cb:place="inline">答 <lb n="0004b14" ed="T"/>曰：<persName>世尊</persName>为化众生次第说法，诸受化者已得 <lb n="0004b15" ed="T"/>下忍中忍，未得上忍及世第一法。欲令得故， <lb n="0004b16" ed="T"/><persName>世尊</persName>说正观思惟诸行性相，当知即是上忍， <lb n="0004b17" ed="T"/>次得此世第一法，是故先说。或有说者，为止 <lb n="0004b18" ed="T"/>诸诽谤故。世第一法多诸诽谤，所谓名受诽 <lb n="0004b19" ed="T"/>谤、体受诽谤、界受诽谤、现前受诽谤、退受诽 <lb n="0004b20" ed="T"/>谤。名受诽谤者，或言是性地法非世第一法。 <lb n="0004b21" ed="T"/>体受诽谤者，或言是五根性。界受诽谤者，或 <lb n="0004b22" ed="T"/>言是欲界繫、或是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="beg0004005" n="0004005"/>色<anchor xml:id="end0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="beg0004006" n="0004006"/>无<anchor xml:id="end0004006"/>色界繫、或是三界 <lb n="0004b23" ed="T"/>繫、或是不繫。现前受诽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="beg0004007" n="0004007"/>谤<anchor xml:id="end0004007"/>，或是多心相续 <lb n="0004b24" ed="T"/>非是一心。退受诽谤者，或言世第一法退。为 <lb n="0004b25" ed="T"/>止如是等诸诽谤故，先说世第一法。复次一 <lb n="0004b26" ed="T"/>切生死非牢固法，如粪扫汚泥。此中谁最勝、 <lb n="0004b27" ed="T"/>谁牢固、谁如醍醐？所谓世第一法，是故先说。 <lb n="0004b28" ed="T"/>复次以随顺无我故，此经常说无我，非如外 <lb n="0004b29" ed="T"/>典说我、说欲法、说有法、说财。此经唯说无我 <pb n="0004c" ed="T" xml:id="T28.1546.0004c"/> <lb n="0004c01" ed="T"/>解脱涅槃，此世第一法，亦观无我。随顺此经 <lb n="0004c02" ed="T"/>故，是以先说。复次此经于一切论中最勝。世 <lb n="0004c03" ed="T"/>第一法于一切世俗善法中最勝，以此经勝故 <lb n="0004c04" ed="T"/>应先说勝法。复次若住世第一法时，名真<persName>佛</persName> <lb n="0004c05" ed="T"/>出世，能得自在受用圣法。<persName>佛</persName>出世间，众生入 <lb n="0004c06" ed="T"/>法凡有二种：一、假名；二、真实。假名者，剃除鬚 <lb n="0004c07" ed="T"/>发而披法服正信出家。真实者，起世第一法， <lb n="0004c08" ed="T"/>次第能入苦法忍。是假名沙门有二过患：一 <lb n="0004c09" ed="T"/>者破戒、二者捨戒；入正法者无如是过，真实 <lb n="0004c10" ed="T"/>沙门受用圣法能得自在，随其性分终无退 <lb n="0004c11" ed="T"/>失。复次住世第一法时，无始生死以来圣道 <lb n="0004c12" ed="T"/>门闭今始能开，未曾能捨凡夫之性今始能 <lb n="0004c13" ed="T"/>捨，未曾能得无漏圣道今始能得，是故先说 <lb n="0004c14" ed="T"/>世第一法。复次住世第一法时，捨名得名、捨 <lb n="0004c15" ed="T"/>数得数、捨界得界、捨性得性。捨名得名者，捨 <lb n="0004c16" ed="T"/>凡夫名得圣人名。数、界、性亦如是。复次住世 <lb n="0004c17" ed="T"/>第一法时，得心不得心因、得明不得明因、得 <lb n="0004c18" ed="T"/>受不得受因。复次住彼法时，捨旧缘得新缘、 <lb n="0004c19" ed="T"/>捨共得不共、捨世间得出世间。复次为断疑 <lb n="0004c20" ed="T"/>故。众生谓凡夫性无始亦谓无终，今说世第 <lb n="0004c21" ed="T"/>一法即示其终。复次住彼法时，凡夫退患、凡 <lb n="0004c22" ed="T"/>夫变异、凡夫刚强悉不复起；暖、顶、忍法或有 <lb n="0004c23" ed="T"/>起。复次住彼法时，无有不得圣法而命终者； <lb n="0004c24" ed="T"/>暖、顶、忍不尔。住彼法时，无有不得圣道而命 <lb n="0004c25" ed="T"/>终者，不得正决定而得正决定，不得果得果， <lb n="0004c26" ed="T"/>出不定聚入正定聚，无圣道有圣道，无不壞 <lb n="0004c27" ed="T"/>净有不壞净亦如是。复次住此善根，无有止 <lb n="0004c28" ed="T"/>滞；暖顶忍法而有止滞。复次住彼法时，凡夫 <lb n="0004c29" ed="T"/>人所修念处究竟满足；馀则不尔。复次住彼 <pb n="0005a" ed="T" xml:id="T28.1546.0005a"/> <lb n="0005a01" ed="T"/>法时，漏无漏心有断有续，断者有漏心、续者 <lb n="0005a02" ed="T"/>无漏心；馀则不尔。复次如<name role="" type="person">须弥山</name>王安金轮 <lb n="0005a03" ed="T"/>上，四方猛风不能倾动，住此法时四倒邪风 <lb n="0005a04" ed="T"/>不能倾动。复次住彼法时，示始终故犹如明 <lb n="0005a05" ed="T"/>相是夜末昼初。彼亦如是，世俗之末圣道 <lb n="0005a06" ed="T"/>之初，如示始终，度已度入出方便究竟亦如 <lb n="0005a07" ed="T"/>是。复次欲示相似法有异相故。世第一法苦 <lb n="0005a08" ed="T"/>谛所摄，能生灭苦道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="beg0005001" n="0005001"/>以<anchor xml:id="end0005001"/>苦摄、世俗摄、生死 <lb n="0005a09" ed="T"/>摄、诸有摄、身见所使摄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="beg0005002" n="0005002"/>法<anchor xml:id="end0005002"/>生灭苦道；馀则 <lb n="0005a10" ed="T"/>不尔。复次世第一法，体是世俗缘，能生出世 <lb n="0005a11" ed="T"/>缘，是故先说。如是有垢无垢、有过无过、有毒 <lb n="0005a12" ed="T"/>无毒、有浊无浊、有身见聚无身见聚、有顚倒 <lb n="0005a13" ed="T"/>聚无顚倒聚、有爱聚无爱聚、有使聚无使聚 <lb n="0005a14" ed="T"/>亦如是。复次以世第一法有势有力，能有所 <lb n="0005a15" ed="T"/>作犹如健夫，住此法中得正决定故。复次以 <lb n="0005a16" ed="T"/>三事故：一、以经義故；二、止诽谤故；三、即此刹 <lb n="0005a17" ed="T"/>那得果故。经義止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="beg0005003" n="0005003"/>谤<anchor xml:id="end0005003"/>如上说。即此刹那得果 <lb n="0005a18" ed="T"/>者，世第一法次第能生苦法忍，名功用果。以 <lb n="0005a19" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="beg0005004" n="0005004"/>次第<anchor xml:id="end0005004"/>诸因缘故，先说世第一法。复次欲逆 <lb n="0005a20" ed="T"/>次说凡夫所得法故。如说世第一法乃至暖 <lb n="0005a21" ed="T"/>法，是名凡夫所得出要法。如说二十身见等， <lb n="0005a22" ed="T"/>是名凡夫烦恼法。此二种法，谁能知者？唯无 <lb n="0005a23" ed="T"/>我智。是故第二品中作如是说：颇有一智知 <lb n="0005a24" ed="T"/>一切法，乃至廣说。此无我智何由而生？由觉 <lb n="0005a25" ed="T"/>缘起。是故第三品中作如是说：一人此生十 <lb n="0005a26" ed="T"/>二种缘，乃至廣说。所以能觉缘起，由于爱敬。 <lb n="0005a27" ed="T"/>是故第四品中作如是说：云何为爱？云何为 <lb n="0005a28" ed="T"/>敬？乃至廣说。此爱敬何因而起？由有惭愧。是 <lb n="0005a29" ed="T"/>故第五品中作如是说：云何惭？云何愧？乃至 <pb n="0005b" ed="T" xml:id="T28.1546.0005b"/> <lb n="0005b01" ed="T"/>廣说。谁能惭愧？由解法相。是故第六品中作 <lb n="0005b02" ed="T"/>如是说：色中生住老无常，当言色也、非色也？ <lb n="0005b03" ed="T"/>乃至廣说。何由能解法相？由断无義修习有 <lb n="0005b04" ed="T"/>義。是故第七品中作如是说：诸他修苦行，当 <lb n="0005b05" ed="T"/>知无義俱，乃至廣说。何由断无義修有義？由 <lb n="0005b06" ed="T"/>正思忆。是故第八品中作如是说：云何为思？ <lb n="0005b07" ed="T"/>云何为忆？乃至廣说。以是众因缘事，欲逆次 <lb n="0005b08" ed="T"/>说凡夫所得法，是故先说世第一法。</p> <lb n="0005b09" ed="T"/><p xml:id="pT28p0005b0901">云何世第一法？答曰：于诸心心数法，次第得 <lb n="0005b10" ed="T"/>正决定，是名世第一法。</p><p xml:id="pT28p0005b1010" cb:place="inline">问曰：已能得正决 <lb n="0005b11" ed="T"/>定、当能得正决定，复是世第一法不？</p><p xml:id="pT28p0005b1115" cb:place="inline">答曰：亦 <lb n="0005b12" ed="T"/>是。若说现在，当知则说过去、未来。</p><p xml:id="pT28p0005b1214" cb:place="inline">问曰：世第 <lb n="0005b13" ed="T"/>一法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="beg0005005" n="0005005"/>得<anchor xml:id="end0005005"/>正决定，为住时得、为灭已得？若住 <lb n="0005b14" ed="T"/>时得者，亦是凡夫、亦是圣人；若灭已得者，何 <lb n="0005b15" ed="T"/>故不言已得正决定而言今得？</p><p xml:id="pT28p0005b1513" cb:place="inline">答曰：应说已 <lb n="0005b16" ed="T"/>得。所以经文不说已得，自有已得说言今得。 <lb n="0005b17" ed="T"/>如说大王从何处来？此名已来而说今来。已 <lb n="0005b18" ed="T"/>觉诸受、已断漏、已得解脱亦如是。或有说者， <lb n="0005b19" ed="T"/>应作是说：无间得正决定，是名世第一法。评 <lb n="0005b20" ed="T"/>曰：无间得正决定、次第得正决定，有何差别？ <lb n="0005b21" ed="T"/>复有说者，苦法忍虽未生，此第一法决定为 <lb n="0005b22" ed="T"/>次第缘，是故言今得正决定。或有说者，于诸 <lb n="0005b23" ed="T"/>五根次第得正决定，是名世第一法。</p><p xml:id="pT28p0005b2315" cb:place="inline">问曰：谁 <lb n="0005b24" ed="T"/>作此说？</p><p xml:id="pT28p0005b2404" cb:place="inline">答曰：旧阿毘昙人说。</p><p xml:id="pT28p0005b2412" cb:place="inline">问曰：彼何故说 <lb n="0005b25" ed="T"/>五根是世第一法？</p><p xml:id="pT28p0005b2508" cb:place="inline">答曰：彼不必欲令五根是 <lb n="0005b26" ed="T"/>世第一法，为断异论故。异论者毘婆阇婆提 <lb n="0005b27" ed="T"/>说，信等五根一向无漏故，一切凡夫悉不成 <lb n="0005b28" ed="T"/>就。</p><p xml:id="pT28p0005b2802" cb:place="inline">问曰：彼以何故作如是说？</p><p xml:id="pT28p0005b2812" cb:place="inline">答曰：彼依<persName>佛</persName>经。 <lb n="0005b29" ed="T"/><persName>佛</persName>经说言：五根猛利，通达满足，向阿罗汉；若 <pb n="0005c" ed="T" xml:id="T28.1546.0005c"/> <lb n="0005c01" ed="T"/>无五根，堕凡夫数。彼以经作如是说故，言信 <lb n="0005c02" ed="T"/>等五根悉是无漏。为断彼人如是论故，说信 <lb n="0005c03" ed="T"/>等五根是世第一法。若信等五根是无漏者， <lb n="0005c04" ed="T"/>无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="beg0005006" n="0005006"/>始已<anchor xml:id="end0005006"/>来未曾能起一念无漏而得世第一 <lb n="0005c05" ed="T"/>法，是故当知五根非纯无漏。复次若五根是 <lb n="0005c06" ed="T"/>无漏者，违<persName>佛</persName>正经。如说若我于信等五根，不 <lb n="0005c07" ed="T"/>能如实观是集、是灭、是味、是患、是捨者，则不能 <lb n="0005c08" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提，乃至廣说，不应以 <lb n="0005c09" ed="T"/>如是相观无漏法。毘婆阇婆提曰：应以如是 <lb n="0005c10" ed="T"/>相观无漏法。云何应观？如经说：不能如实观 <lb n="0005c11" ed="T"/>信等五根者，是别相观。信等五根何由而得？ <lb n="0005c12" ed="T"/>由亲近善知识积集而得，是名观集。云何观 <lb n="0005c13" ed="T"/>灭？未知欲知根灭、已知根生，是名观灭。云何 <lb n="0005c14" ed="T"/>观味？此无漏法亦为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="beg0005007" n="0005007"/>爱<anchor xml:id="end0005007"/>缘，是名观味。</p><p xml:id="pT28p0005c1415" cb:place="inline">问曰： <lb n="0005c15" ed="T"/>无漏法亦为爱所繫耶？</p><p xml:id="pT28p0005c1510" cb:place="inline">答曰：不也。如汝法中 <lb n="0005c16" ed="T"/>有无漏缘使缘而不缚，我亦如是。云何观患？ <lb n="0005c17" ed="T"/>诸无漏法是无爱故，是名观患。云何观捨？一 <lb n="0005c18" ed="T"/>切有为涅槃时捨，是名观捨。为断如是种种 <lb n="0005c19" ed="T"/>诸论，故作是说，于诸五根次第得正决定，是 <lb n="0005c20" ed="T"/>名世第一法。复次若当五根一向无漏，复违 <lb n="0005c21" ed="T"/><persName>佛</persName>经。如说我以<persName>佛</persName>眼观众生根有上中下。毘 <lb n="0005c22" ed="T"/>婆阇婆提说曰：<persName>佛</persName>经说上根者阿罗汉，中根 <lb n="0005c23" ed="T"/>者阿那含，下根者斯陀含、须陀洹。育多婆提 <lb n="0005c24" ed="T"/>说曰：若尔者，<persName>世尊</persName>不转法轮名转法轮，一切 <lb n="0005c25" ed="T"/>圣人已满世间，<persName>佛</persName>亦不须复转法轮。毘婆阇 <lb n="0005c26" ed="T"/>婆提说曰：<persName>世尊</persName>所以说诸众生上中下根者， <lb n="0005c27" ed="T"/>说根所依处，不说根体。育多婆提说曰：若然 <lb n="0005c28" ed="T"/>者，复违此经，如说：阇提输那婆罗门往至<persName>佛</persName> <lb n="0005c29" ed="T"/>所白<persName>佛</persName>言：沙门瞿昙！说有幾根？<persName>佛</persName>答言：有二 <pb n="0006a" ed="T" xml:id="T28.1546.0006a"/> <lb n="0006a01" ed="T"/>十二根。此亦说根所依处然俱同说是根，一 <lb n="0006a02" ed="T"/>是根所依、一是根体无有是处。是故信等五 <lb n="0006a03" ed="T"/>根，应有漏无漏。</p><p xml:id="pT28p0006a0307" cb:place="inline">问曰：毘婆阇婆提所引<persName>佛</persName>经， <lb n="0006a04" ed="T"/>当云何通？</p><p xml:id="pT28p0006a0405" cb:place="inline">答曰：信等五根有二种：有漏、无漏。 <lb n="0006a05" ed="T"/>彼经唯说无漏。所以者何？因诸根故说圣 <lb n="0006a06" ed="T"/>人差别。复次五根有漏、无漏，彼经唯说无漏。 <lb n="0006a07" ed="T"/>所以者何？以圣为对治法故，圣人差别。</p><p xml:id="pT28p0006a0716" cb:place="inline">问曰： <lb n="0006a08" ed="T"/>上言若无五根堕凡夫数，此云何通？</p><p xml:id="pT28p0006a0815" cb:place="inline">答曰：彼 <lb n="0006a09" ed="T"/>言堕凡夫数者，谓断善根凡夫。或有说者，犊 <lb n="0006a10" ed="T"/>子部说，五根是世第一法。何以故？五根是善 <lb n="0006a11" ed="T"/>性。以五根善故，馀数法亦善。亦以根故，圣人 <lb n="0006a12" ed="T"/>差别。如说五根猛利通达满足得阿罗汉，廣 <lb n="0006a13" ed="T"/>说如上。</p><p xml:id="pT28p0006a1304" cb:place="inline">问曰：以何事故，尊者迦旃延子引犊 <lb n="0006a14" ed="T"/>子部所立義耶？</p><p xml:id="pT28p0006a1407" cb:place="inline">答曰：彼犊子部所说而与此 <lb n="0006a15" ed="T"/>经少有相违，所谓五根是世第一法，凡夫性 <lb n="0006a16" ed="T"/>一向染汚。彼以欲界苦谛所断十使是凡夫 <lb n="0006a17" ed="T"/>性。涅槃有三种：学、无学、非学非无学。阿修罗 <lb n="0006a18" ed="T"/>是第六道。说有我人。为如是等若五若六，与 <lb n="0006a19" ed="T"/>此经相违，莫谓彼部所说尽与此经同。彼作 <lb n="0006a20" ed="T"/>经者为断如是意故，次作是说：如我義，于诸 <lb n="0006a21" ed="T"/>心心数法，次第得正决定，是名世第一法。</p><p xml:id="pT28p0006a2117" cb:place="inline">问 <lb n="0006a22" ed="T"/>曰：如汝所说，五根性善、馀心心数法性非是 <lb n="0006a23" ed="T"/>善者，应是不善无记。若以五根性善，不善无 <lb n="0006a24" ed="T"/>记亲近五根亦名善者，今五根亦亲近不善 <lb n="0006a25" ed="T"/>无记，应是不善无记。此则不然。何以故？根与 <lb n="0006a26" ed="T"/>心心数法同一所依、同一行、同一所缘、同 <lb n="0006a27" ed="T"/>一果、同一依、同一报、共成一事，而云其性善 <lb n="0006a28" ed="T"/>是亲近善者，是妄想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="beg0006001" n="0006001"/>耳<anchor xml:id="end0006001"/>。或有说者，诵持修 <lb n="0006a29" ed="T"/>多罗者说言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="beg0006002" n="0006002"/>五<anchor xml:id="end0006002"/>根是世第一法。尊者达<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="beg0006003" n="0006003"/>摩<anchor xml:id="end0006003"/> <pb n="0006b" ed="T" xml:id="T28.1546.0006b"/> <lb n="0006b01" ed="T"/>多罗说曰：世第一法，体性是思，名差别耳。尊 <lb n="0006b02" ed="T"/>者<persName>佛陀</persName>提婆说曰：世第一法，体性是心，名差 <lb n="0006b03" ed="T"/>别耳。所以者何？信心异乃至慧心异。若有众 <lb n="0006b04" ed="T"/>生，能于一时以五种心次第得正决定，无有 <lb n="0006b05" ed="T"/>是处；若一一次第得正决定，斯有是处。</p><p xml:id="pT28p0006b0516" cb:place="inline">问曰： <lb n="0006b06" ed="T"/>若然者，以不相应法得正决定耶？</p><p xml:id="pT28p0006b0614" cb:place="inline">答曰：不也。 <lb n="0006b07" ed="T"/>所以者何？汝法心不与心相应有为所缘，有 <lb n="0006b08" ed="T"/>为所缘故，能次第得正决定。我信亦尔，不与 <lb n="0006b09" ed="T"/>信相应能有所缘，有所缘故，次第得正决定。 <lb n="0006b10" ed="T"/>乃至慧亦如是。</p><p xml:id="pT28p0006b1007" cb:place="inline">问曰：若然者则有大过。所以 <lb n="0006b11" ed="T"/>者何？若但信心得正决定，不以精进、念、定、慧 <lb n="0006b12" ed="T"/>等得正决定者，懈怠、失念、乱意、恶慧亦应次 <lb n="0006b13" ed="T"/>第得正决定，乃至慧亦如是。为断彼人如是 <lb n="0006b14" ed="T"/>意故，故作是说：如我義于诸心心数法，次第 <lb n="0006b15" ed="T"/>得正决定，是世第一法。如我義者，谓不顚倒、 <lb n="0006b16" ed="T"/>如法性、顺经文、同我等意。而作是说：诸心心 <lb n="0006b17" ed="T"/>数法，次第得正决定，是名世第一法。彼迦旃 <lb n="0006b18" ed="T"/>延子欲显正義故，言世第一法亦是根亦非 <lb n="0006b19" ed="T"/>根。</p><p xml:id="pT28p0006b1902" cb:place="inline">问曰：如世第一法现在前，未来世中心心 <lb n="0006b20" ed="T"/>数法亦修彼为是第一法不耶？</p><p xml:id="pT28p0006b2013" cb:place="inline">答曰：或有说 <lb n="0006b21" ed="T"/>者，依如经本非世第一法。何以故？经本说诸 <lb n="0006b22" ed="T"/>心心数法，次第得正决定，是世第一法。彼未 <lb n="0006b23" ed="T"/>来者不能作次第，是故非世第一法。复次若 <lb n="0006b24" ed="T"/>当是者复违经本。如说世第一法，当言一心 <lb n="0006b25" ed="T"/>非众多心。评曰：应作是说：彼未来者，亦是世 <lb n="0006b26" ed="T"/>第一法。</p><p xml:id="pT28p0006b2604" cb:place="inline">问曰：彼未来者不能作次第缘，云何 <lb n="0006b27" ed="T"/>是世第一法耶？</p><p xml:id="pT28p0006b2707" cb:place="inline">答曰：彼未来者虽不能作次 <lb n="0006b28" ed="T"/>第，而能随顺作次第法。譬如比丘佈萨时，不 <lb n="0006b29" ed="T"/>在僧中而与僧欲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="beg0006004" n="0006004"/>名得<anchor xml:id="end0006004"/>佈萨，僧事亦成。如 <pb n="0006c" ed="T" xml:id="T28.1546.0006c"/> <lb n="0006c01" ed="T"/>是彼在未来世中，为现在得，如与欲者；若未 <lb n="0006c02" ed="T"/>来世中无现在得，不与欲者，今现在者亦不 <lb n="0006c03" ed="T"/>能作次第，若作次第当知皆是未来者力。何 <lb n="0006c04" ed="T"/>以故？彼未来者不与圣道作障碍故。复次若 <lb n="0006c05" ed="T"/>彼未来非世第一法者，与智犍度经文相违。 <lb n="0006c06" ed="T"/>所以者何？如未曾得道，今现在前，彼未来世 <lb n="0006c07" ed="T"/>中相似种修。若彼未来不作世第一法者，云 <lb n="0006c08" ed="T"/>何名彼种相似修？以是事故，彼未来者亦是 <lb n="0006c09" ed="T"/>世第一法。</p><p xml:id="pT28p0006c0905" cb:place="inline">问曰：若未来是世第一法者，经文 <lb n="0006c10" ed="T"/>何故不说耶？</p><p xml:id="pT28p0006c1006" cb:place="inline">答曰：若能与次第缘者，经文则 <lb n="0006c11" ed="T"/>说；彼不能与次第缘，是故不说。复次若流转 <lb n="0006c12" ed="T"/>三世者则说；未来不尔。或有说者，从因而生、 <lb n="0006c13" ed="T"/>成就此法、住在身中，是故说之。彼未来者，虽 <lb n="0006c14" ed="T"/>从因生、成就此法，不住身中，是故不说。</p><p xml:id="pT28p0006c1416" cb:place="inline">问曰： <lb n="0006c15" ed="T"/>若然者，云何非是众多心耶？</p><p xml:id="pT28p0006c1512" cb:place="inline">答曰：此中唯说 <lb n="0006c16" ed="T"/>现在刹那能成事者，故非众多心。或有说者， <lb n="0006c17" ed="T"/>若能令未来世中修者则说；未来不尔。或有 <lb n="0006c18" ed="T"/>说者，若心彼因、彼心此果，是以故说；未来不 <lb n="0006c19" ed="T"/>尔。或有说者，能与因、能取果、住身中、能有所 <lb n="0006c20" ed="T"/>缘，是以故说；未来不尔。或有说者，有二修義， <lb n="0006c21" ed="T"/>是以故说。彼未来者，唯有得修、无有行修，是 <lb n="0006c22" ed="T"/>故不说。</p><p xml:id="pT28p0006c2204" cb:place="inline">问曰：彼世第一法俱生色心不相应 <lb n="0006c23" ed="T"/>行，为是世第一法不耶？</p><p xml:id="pT28p0006c2310" cb:place="inline">答曰：或有说者，如经 <lb n="0006c24" ed="T"/>本说：彼非世第一法。所以者何？彼不能与次 <lb n="0006c25" ed="T"/>第缘故。评曰：应作是说，彼亦是世第一法。</p><p xml:id="pT28p0006c2517" cb:place="inline">问 <lb n="0006c26" ed="T"/>曰：彼不能与次第缘，云何名世第一法耶？答 <lb n="0006c27" ed="T"/>曰：彼虽不能与次第缘，而能随顺次第缘義。 <lb n="0006c28" ed="T"/>所以者何？彼与世第一法俱生住灭、同一果、 <lb n="0006c29" ed="T"/>一依一报，是以故说。</p><p xml:id="pT28p0006c2909" cb:place="inline">问曰：彼若是世第一法 <pb n="0007a" ed="T" xml:id="T28.1546.0007a"/> <lb n="0007a01" ed="T"/>者，经本何故不说耶？</p><p xml:id="pT28p0007a0109" cb:place="inline">答曰：彼不能与次第缘 <lb n="0007a02" ed="T"/>故，是以不说。或有说者，若从因生、成就此法、 <lb n="0007a03" ed="T"/>能有所缘，是以说之。彼虽从因生、成就此法， <lb n="0007a04" ed="T"/>不能有所缘，是故不说。或有说者，若是相应， <lb n="0007a05" ed="T"/>有依有势、有行有缘，是以故说。彼非相应，无 <lb n="0007a06" ed="T"/>依无势、无行无缘，是故不说。</p><p xml:id="pT28p0007a0612" cb:place="inline">问曰：彼世第一 <lb n="0007a07" ed="T"/>法，得为是世第一法不耶？</p><p xml:id="pT28p0007a0711" cb:place="inline">答曰：彼非世第一 <lb n="0007a08" ed="T"/>法。</p><p xml:id="pT28p0007a0802" cb:place="inline">问曰：以何等故生住无常是世第一法， <lb n="0007a09" ed="T"/>而得非耶？</p><p xml:id="pT28p0007a0905" cb:place="inline">答曰：生等一事、世第一法，同一果、 <lb n="0007a10" ed="T"/>共行、不相離、常相随、无前後。得则不尔，不同 <lb n="0007a11" ed="T"/>一果、不共行、相離、不相随、有前後，或離所得 <lb n="0007a12" ed="T"/>法，如树皮離树，以是義故非世第一法。</p><p xml:id="pT28p0007a1216" cb:place="inline">问曰： <lb n="0007a13" ed="T"/>以何義故，沙门果得即沙门果，而此第一法 <lb n="0007a14" ed="T"/>得非世第一法耶？</p><p xml:id="pT28p0007a1408" cb:place="inline">答曰：以成就得故名沙门 <lb n="0007a15" ed="T"/>果，是以得即沙门果。能与次第缘，亦能随顺 <lb n="0007a16" ed="T"/>次第缘義，名世第一法。得则不尔，是故非世 <lb n="0007a17" ed="T"/>第一法，如是馀达分善根。得非达分善根。何 <lb n="0007a18" ed="T"/>以故？若得即是达分善根者，已得圣果应重 <lb n="0007a19" ed="T"/>起达分善根现在前，以成就得故；而实不尔， <lb n="0007a20" ed="T"/>是故得非达分善根。或有说者，若共起世第 <lb n="0007a21" ed="T"/>一法，俱生者名世第一法，後生者非，馀达分 <lb n="0007a22" ed="T"/>善根亦如是。或有说者，得即是世第一法，其 <lb n="0007a23" ed="T"/>馀达分善根得即是达分善根。</p><p xml:id="pT28p0007a2313" cb:place="inline">问曰：若然者， <lb n="0007a24" ed="T"/>已得圣果应重起达分善根现在前。</p><p xml:id="pT28p0007a2415" cb:place="inline">答曰：或 <lb n="0007a25" ed="T"/>现前，或不现在前。何者现前？所谓得也。何者 <lb n="0007a26" ed="T"/>不现在前？所谓诸相应法也。评曰：不应作如 <lb n="0007a27" ed="T"/>是说，如先所说者好。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007001" n="0007001"/><anchor type="circle"/></p> <lb n="0007a28" ed="T"/><p xml:id="pT28p0007a2801"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007002" n="0007002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007002" n="0007002"/>问曰：世第一法为幾念处？</p><p xml:id="pT28p0007a2811" cb:place="inline">答曰：现在一壞 <lb n="0007a29" ed="T"/>缘法念处，未来四。</p><p xml:id="pT28p0007a2908" cb:place="inline">问曰：世第一法为幾缘？</p><p xml:id="pT28p0007a2917" cb:place="inline">答 <pb n="0007b" ed="T" xml:id="T28.1546.0007b"/> <lb n="0007b01" ed="T"/>曰：为四缘：因缘者，相应共有因；次第缘者，与 <lb n="0007b02" ed="T"/>苦法忍作次第缘；境界缘者，忍智所缘；威势 <lb n="0007b03" ed="T"/>缘者，除其自体，馀一切法是彼缘生法。于世 <lb n="0007b04" ed="T"/>第一法亦有四缘：因缘者，相应共有法；次第 <lb n="0007b05" ed="T"/>缘者，苦忍是；境界缘者，欲界五阴是；威势缘 <lb n="0007b06" ed="T"/>者，除其自体，馀一切法是。复有義说者，云何 <lb n="0007b07" ed="T"/>名出世第一法？答曰：苦法忍是。所以者何？是 <lb n="0007b08" ed="T"/>圣道种子故。复有说者，金刚喩定是。所以者 <lb n="0007b09" ed="T"/>何？能尽诸结、得究竟果故。复有说者，尽智是。 <lb n="0007b10" ed="T"/>所以者何？以初得尽智，馀无漏法时净修故。 <lb n="0007b11" ed="T"/>复有说者，正三昧是。所以者何？得一切有为 <lb n="0007b12" ed="T"/>法中正定最勝故。复有说者，涅槃是。所以者 <lb n="0007b13" ed="T"/>何？一切法中最妙勝故。复有说者，阿罗汉最 <lb n="0007b14" ed="T"/>後心是。所以者何？凡夫人最後心名世第一 <lb n="0007b15" ed="T"/>法，阿罗汉最後心名出世第一法。评曰：不应 <lb n="0007b16" ed="T"/>作是说。彼阿罗汉最後心非出世法故；如先 <lb n="0007b17" ed="T"/>说者好。</p><p xml:id="pT28p0007b1704" cb:place="inline">问曰：颇有世第一法不与苦法忍作 <lb n="0007b18" ed="T"/>次第缘耶？</p><p xml:id="pT28p0007b1805" cb:place="inline">答曰：有。世间第一法，色、心不相应 <lb n="0007b19" ed="T"/>法则是。</p><p xml:id="pT28p0007b1904" cb:place="inline">问曰：颇有相应法不与苦法忍作次 <lb n="0007b20" ed="T"/>第缘耶？</p><p xml:id="pT28p0007b2004" cb:place="inline">答曰：有。未来修者是也。尊者<persName>佛陀</persName>提 <lb n="0007b21" ed="T"/>婆说曰：若以信心得正决定，是名世第一法 <lb n="0007b22" ed="T"/>与苦法忍作次第缘；馀精进、念、定、慧心是名 <lb n="0007b23" ed="T"/>世第一法，而不与苦法忍作次第缘。说相似 <lb n="0007b24" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="beg0007003" n="0007003"/>沙<anchor xml:id="end0007003"/>门说曰：受与受作次第，不与想等，馀 <lb n="0007b25" ed="T"/>数法亦如是。心法生时，遇缘便生。若爱前缘 <lb n="0007b26" ed="T"/>生乐受，欲有所想生想，欲有所作生思。</p><p xml:id="pT28p0007b2616" cb:place="inline">问曰： <lb n="0007b27" ed="T"/>若然者，无相似次第義。</p><p xml:id="pT28p0007b2710" cb:place="inline">答曰：有。但非一一次 <lb n="0007b28" ed="T"/>第耳。如汝法中，无想众生生时心灭、死时心 <lb n="0007b29" ed="T"/>生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="beg0007004" n="0007004"/>想<anchor xml:id="end0007004"/>去虽远得作次第。我法亦尔，如受灭 <pb n="0007c" ed="T" xml:id="T28.1546.0007c"/> <lb n="0007c01" ed="T"/>想等生复还生受，相去虽远得作次第。评曰： <lb n="0007c02" ed="T"/>不应作是说。心与心作次第，受与受作次第， <lb n="0007c03" ed="T"/>心心数法一一次第生作次第缘。若作是说 <lb n="0007c04" ed="T"/>与经文相违。如说：云何心次第法？答曰：心心 <lb n="0007c05" ed="T"/>数法是也。若然者，复更有过。如依有觉有观 <lb n="0007c06" ed="T"/>三昧入无觉无观三昧，有觉有观三昧不应 <lb n="0007c07" ed="T"/>与无觉无观三昧作次第缘，不相似故；无觉 <lb n="0007c08" ed="T"/>无观三昧则不从次第缘生。若依无觉无观 <lb n="0007c09" ed="T"/>三昧入有觉有观三昧亦如是。若然者，无解 <lb n="0007c10" ed="T"/>脱。何以故？欲相应心唯次第生欲相应心，不 <lb n="0007c11" ed="T"/>净观等及诸善心无由得生，若善心不生则 <lb n="0007c12" ed="T"/>无解脱。有如是等过，如先说者好。</p> <lb n="0007c13" ed="T"/><p xml:id="pT28p0007c1301">以何等故名世第一法？问曰：何故作此论？</p><p xml:id="pT28p0007c1317" cb:place="inline">答 <lb n="0007c14" ed="T"/>曰：前虽说世第一法体性，未说所以名世第 <lb n="0007c15" ed="T"/>一法，今欲说故。犹如有人世称言勝，未知为 <lb n="0007c16" ed="T"/>以族姓财力眷属言为勝耶？彼亦如是，今欲 <lb n="0007c17" ed="T"/>说其所以名世第一。名第一者，此心心法于 <lb n="0007c18" ed="T"/>馀法为最为勝、为长为尊、为上为妙，以如是 <lb n="0007c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="beg0007005" n="0007005"/>等<anchor xml:id="end0007005"/>義故名为第一。</p><p xml:id="pT28p0007c1908" cb:place="inline">问曰：言第一者，于世法 <lb n="0007c20" ed="T"/>中为都勝、为分勝耶？若都勝者，彼则不勝见 <lb n="0007c21" ed="T"/>谛边等智。何以故？彼等智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="beg0007006" n="0007006"/>见<anchor xml:id="end0007006"/>道眷属不相離， <lb n="0007c22" ed="T"/>慧力勝故，一切见道慧力偏多。复次彼亦不 <lb n="0007c23" ed="T"/>勝净修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="beg0007007" n="0007007"/>勋<anchor xml:id="end0007007"/>禅。何以故？修熏禅者不与凡夫同 <lb n="0007c24" ed="T"/>生一处。复次彼亦不勝得尽智时一切善根。 <lb n="0007c25" ed="T"/>何以故？得尽智时，所修善根永離一切诸垢 <lb n="0007c26" ed="T"/>障故。复次彼亦不勝空空三昧、无愿无愿三 <lb n="0007c27" ed="T"/>昧、无相无相三昧。何以故？空空三昧等乃至 <lb n="0007c28" ed="T"/>恶贱无漏，何况有漏。若分勝者，彼暖、顶、忍法 <lb n="0007c29" ed="T"/>亦应言第一。</p><p xml:id="pT28p0007c2906" cb:place="inline">答曰：或有说者，应言分勝。何以 <pb n="0008a" ed="T" xml:id="T28.1546.0008a"/> <lb n="0008a01" ed="T"/>故？唯勝暖、顶、忍法等故。复有说言，第一者， <lb n="0008a02" ed="T"/>彼则勝一切凡夫所得禅无量解脱，除入一 <lb n="0008a03" ed="T"/>切入乃至第一，有中思故。或有说者，彼则都 <lb n="0008a04" ed="T"/>勝。言都勝者，非谓一切事业中勝，但以能开 <lb n="0008a05" ed="T"/>圣道门故，勝彼见道边等智，虽是见道眷属 <lb n="0008a06" ed="T"/>不相離慧力勝，而不能开圣道门。如等智、净 <lb n="0008a07" ed="T"/>修熏禅、尽智、俱生善根，空空三昧等不能开 <lb n="0008a08" ed="T"/>圣道门亦复如是。或有说者，一切都勝，以能 <lb n="0008a09" ed="T"/>开圣道门故。见道边等智，虽是圣道眷属乃 <lb n="0008a10" ed="T"/>至慧性偏多，若当世第一法，不开圣道门者 <lb n="0008a11" ed="T"/>彼则不修，若得修者皆是彼世第一法功用 <lb n="0008a12" ed="T"/>之力，馀净修熏禅、尽智、俱生善根、空空三昧 <lb n="0008a13" ed="T"/>等亦复如是。</p><p xml:id="pT28p0008a1306" cb:place="inline">问曰：第一有何義？</p><p xml:id="pT28p0008a1313" cb:place="inline">答曰：最勝 <lb n="0008a14" ed="T"/>義是第一義，得妙果義是第一義，能入勝分 <lb n="0008a15" ed="T"/>破有顶義是第一義，最後心義是第一義，如 <lb n="0008a16" ed="T"/>高幢顶更无有上。</p><p xml:id="pT28p0008a1608" cb:place="inline">问曰：上言最勝等有何差 <lb n="0008a17" ed="T"/>别？</p><p xml:id="pT28p0008a1702" cb:place="inline">答曰：或有说者，无有差别。所以者何？此 <lb n="0008a18" ed="T"/>言皆是歎说上妙之義。或有说者，以善根故 <lb n="0008a19" ed="T"/>而有差别。于不净、安般名为最，于闻慧名为 <lb n="0008a20" ed="T"/>勝，于思慧名为长，于暖法名为尊，于顶法名 <lb n="0008a21" ed="T"/>为上，于忍法名为妙。或有说者，以地故而有 <lb n="0008a22" ed="T"/>差别。若依未至名为最，若依初禅名为勝，若 <lb n="0008a23" ed="T"/>依中间名为长，若依二禅名为尊，若依三禅 <lb n="0008a24" ed="T"/>名为上，若依四禅名为妙。或有说者，边顶義 <lb n="0008a25" ed="T"/>名为最，上義名为勝，增善義名为长，陞进義 <lb n="0008a26" ed="T"/>名为尊，坚牢義名为上，满足義名为妙。复有 <lb n="0008a27" ed="T"/>说者，能与苦法忍作次第故名为最，勝诸凡 <lb n="0008a28" ed="T"/>夫善根故名为勝，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001" n="0008001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008001" n="0008001"/><anchor xml:id="beg0008001" n="0008001"/>逮<anchor xml:id="end0008001"/>勝进故名为长，勝世俗 <lb n="0008a29" ed="T"/>善根故名为尊，无二故名为上，与无漏相应 <pb n="0008b" ed="T" xml:id="T28.1546.0008b"/> <lb n="0008b01" ed="T"/>故名为妙。复有说者，以最故名勝，以勝故名 <lb n="0008b02" ed="T"/>长，以长故名尊，以尊故名上，以上故名妙。 <lb n="0008b03" ed="T"/>复有说者，是凡夫最後心故名为最，犹如树 <lb n="0008b04" ed="T"/>端；能开圣道门故名为勝；根猛利故名为长； <lb n="0008b05" ed="T"/>于达分善根中勝故名为尊；折伏烦恼名为 <lb n="0008b06" ed="T"/>上；得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008002" n="0008002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008002" n="0008002"/><anchor xml:id="beg0008002" n="0008002"/>好<anchor xml:id="end0008002"/>果故名为妙。</p><p xml:id="pT28p0008b0609" cb:place="inline">复次此心心法，捨凡夫 <lb n="0008b07" ed="T"/>性者，问曰：捨凡夫性为世第一法、为苦法忍 <lb n="0008b08" ed="T"/>耶？若世第一法捨凡夫性者，云何于一刹那 <lb n="0008b09" ed="T"/>以凡夫法捨凡夫性？若以苦法忍捨凡夫性 <lb n="0008b10" ed="T"/>者，为以生时捨、为以灭时捨？若以生时捨者， <lb n="0008b11" ed="T"/>云何未起法能有所作？若以灭时捨者，彼已 <lb n="0008b12" ed="T"/>灭已复何所捨？</p><p xml:id="pT28p0008b1207" cb:place="inline">答曰：或有说者，即彼世第一 <lb n="0008b13" ed="T"/>法时捨。</p><p xml:id="pT28p0008b1304" cb:place="inline">问曰：若然者云，何于一刹那以凡夫 <lb n="0008b14" ed="T"/>法捨凡夫性？</p><p xml:id="pT28p0008b1406" cb:place="inline">答曰：凡夫性、世第一法相妨碍， <lb n="0008b15" ed="T"/>是故住世第一法时捨。犹如象师乘象策象， <lb n="0008b16" ed="T"/>马师船师勝怨之人亦复如是。复有说者，苦 <lb n="0008b17" ed="T"/>法忍生时捨。凡夫性灭时，断见苦所断十使。 <lb n="0008b18" ed="T"/>如灯生时破暗，已生焦炷尽油。</p><p xml:id="pT28p0008b1813" cb:place="inline">问曰：若尔者， <lb n="0008b19" ed="T"/>云何未起法能有所作？又一法不应能作二 <lb n="0008b20" ed="T"/>事。</p><p xml:id="pT28p0008b2002" cb:place="inline">答曰：若然者，有何过？一切内法有二种，于 <lb n="0008b21" ed="T"/>未来中能有所作，相应者苦法忍是也，不相 <lb n="0008b22" ed="T"/>应者生相是也。一切外法于未来世能有所 <lb n="0008b23" ed="T"/>作，唯灯是也。或有说者，世第一法、苦法忍 <lb n="0008b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0008003" n="0008003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008003" n="0008003"/><anchor xml:id="beg0008003" n="0008003"/>共<anchor xml:id="end0008003"/>捨凡夫性。世第一法如无碍道，苦法忍如 <lb n="0008b25" ed="T"/>解脱道，世第一法与凡夫性成就得俱灭，苦 <lb n="0008b26" ed="T"/>法忍与不成就得俱生。世第一法依苦法忍、 <lb n="0008b27" ed="T"/>苦法忍助其势力，能捨凡夫性。譬如羸人依 <lb n="0008b28" ed="T"/>因健者能伏怨家。彼亦如是，得圣法者苦法 <lb n="0008b29" ed="T"/>忍是也，捨邪性者世第一法是也。</p><p xml:id="pT28p0008b2914" cb:place="inline">问曰：邪性 <pb n="0008c" ed="T" xml:id="T28.1546.0008c"/> <lb n="0008c01" ed="T"/>有三种：一、趣邪性；二、业邪性；三、见邪性。趣邪 <lb n="0008c02" ed="T"/>性者，三恶趣是也。业邪性者，五无间业是也。 <lb n="0008c03" ed="T"/>见邪性者，五见是也。于此三种邪性，为捨何 <lb n="0008c04" ed="T"/>等？若捨趣、业邪性者，尔时则不成就。若捨见 <lb n="0008c05" ed="T"/>邪性者，道比智现在前尔时乃捨。</p><p xml:id="pT28p0008c0514" cb:place="inline">答曰：三种 <lb n="0008c06" ed="T"/>俱捨。</p><p xml:id="pT28p0008c0603" cb:place="inline">问曰：云何俱捨？</p><p xml:id="pT28p0008c0609" cb:place="inline">答曰：不趣、不作、不行名 <lb n="0008c07" ed="T"/>为捨。不趣者，捨趣邪性；不作者，捨业邪性；不 <lb n="0008c08" ed="T"/>行者，捨见邪性。</p><p xml:id="pT28p0008c0807" cb:place="inline">问曰：若然者，住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008004" n="0008004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008004" n="0008004"/><anchor xml:id="beg0008004" n="0008004"/>上<anchor xml:id="end0008004"/>忍时已 <lb n="0008c09" ed="T"/>捨，何故乃言住世第一法捨耶？</p><p xml:id="pT28p0008c0913" cb:place="inline">答曰：破其所 <lb n="0008c10" ed="T"/>依故。诸烦恼以凡夫性为所依，能起生死过 <lb n="0008c11" ed="T"/>患。犹如狮子依于窟穴能害诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008005" n="0008005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008005" n="0008005"/><anchor xml:id="beg0008005" n="0008005"/>狩<anchor xml:id="end0008005"/>。彼亦如 <lb n="0008c12" ed="T"/>是，是故说住世第一法时捨。或有说者，苦法 <lb n="0008c13" ed="T"/>忍是邪性对治。</p><p xml:id="pT28p0008c1307" cb:place="inline">问曰：趣邪性、业邪性是修道 <lb n="0008c14" ed="T"/>所断，何以乃言苦法忍是其对治耶？</p><p xml:id="pT28p0008c1415" cb:place="inline">答曰：对 <lb n="0008c15" ed="T"/>治有众多：有捨对治、有断对治、有持对治、有 <lb n="0008c16" ed="T"/>不作对治、有不趣对治。苦法忍是凡夫性捨 <lb n="0008c17" ed="T"/>对治，断见苦十使是断对治，诸无漏道是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008006" n="0008006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008006" n="0008006"/><anchor xml:id="beg0008006" n="0008006"/>持<anchor xml:id="end0008006"/> <lb n="0008c18" ed="T"/>对治，不作无间业及馀不善业是不作对治， <lb n="0008c19" ed="T"/>不趣恶道是不趣对治，如是等名捨邪性。得 <lb n="0008c20" ed="T"/>正性者，苦法忍是也；得正决定者，见道是也。</p> <lb n="0008c21" ed="T"/><p xml:id="pT28p0008c2101">问曰：一切圣道是正决定，何故独称见道是 <lb n="0008c22" ed="T"/>也？</p><p xml:id="pT28p0008c2202" cb:place="inline">答曰：或有说者，诸烦恼令众生善根不熟， <lb n="0008c23" ed="T"/>爱润增长、染著不離；彼见谛道能令众生善 <lb n="0008c24" ed="T"/>根成熟，漧竭爱水、離诸染著，不作覆障、不为 <lb n="0008c25" ed="T"/>所壞、不杂馀心，是故见道名正决定。或有说 <lb n="0008c26" ed="T"/>者，众生根熟入于圣道，是故见道名正决定。 <lb n="0008c27" ed="T"/>复有说者，拔烦恼根入于圣道，是故见道名 <lb n="0008c28" ed="T"/>正决定。复有说者，捨五人种入八人性，是故 <lb n="0008c29" ed="T"/>见道名正决定。或有说者，扶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008007" n="0008007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0008007" n="0008007"/><anchor xml:id="beg0008007" n="0008007"/>持<anchor xml:id="end0008007"/>长养名正决 <pb n="0009a" ed="T" xml:id="T28.1546.0009a"/> <lb n="0009a01" ed="T"/>定。犹如牛马因于水草长养性命。一切圣人 <lb n="0009a02" ed="T"/>因于见道长养慧命，是故见道名正决定。或 <lb n="0009a03" ed="T"/>有说者，此法解缚永更不繫，是故见道名正 <lb n="0009a04" ed="T"/>决定。或有说者，正必定義是决定義，自有决 <lb n="0009a05" ed="T"/>定而非正，所谓邪定，是故必定名正决定。或 <lb n="0009a06" ed="T"/>有说者，相应如法義是决定義，见道相应如 <lb n="0009a07" ed="T"/>法，故名正决定。</p><p xml:id="pT28p0009a0707" cb:place="inline">问曰：诸正是正性耶？</p><p xml:id="pT28p0009a0715" cb:place="inline">答曰：诸 <lb n="0009a08" ed="T"/>正性彼正也。颇正非正性耶？答曰：有。世第一 <lb n="0009a09" ed="T"/>法是也。</p><p xml:id="pT28p0009a0904" cb:place="inline">问曰：以何等故，世第一法是正而非 <lb n="0009a10" ed="T"/>正性耶？</p><p xml:id="pT28p0009a1004" cb:place="inline">答曰：或有说者，众生无始以来，烦恼 <lb n="0009a11" ed="T"/>恶行、邪见顚倒恼乱此心，住世第一法而能 <lb n="0009a12" ed="T"/>制伏，是故名正体。是有漏为使所使，不名正 <lb n="0009a13" ed="T"/>性。复有说者，等義是正義，犹如称悬在中物 <lb n="0009a14" ed="T"/>偏则低。如是世第一法等住凡夫性，见道中 <lb n="0009a15" ed="T"/>间若苦法忍生圣道偏多，是故等義是正義 <lb n="0009a16" ed="T"/>也。复有说者，等義是正義，<persName>佛</persName>辟支<persName>佛</persName>阿罗汉 <lb n="0009a17" ed="T"/>等住上上法故，是故等義是正義也。复有说 <lb n="0009a18" ed="T"/>者，等现前行義是正義，一切行人皆同住一 <lb n="0009a19" ed="T"/>刹那故。复有说者，彼世第一法与苦法忍四 <lb n="0009a20" ed="T"/>事同等，所谓地、根、行、缘。地者，如苦法忍，依何 <lb n="0009a21" ed="T"/>地、与何根相应、行何行、缘何法。彼亦如是，与 <lb n="0009a22" ed="T"/>苦法忍四事同故，名为正体。是有漏为使所 <lb n="0009a23" ed="T"/>使，不名正性。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009001" n="0009001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0009001" n="0009001"/></p> <lb n="0009a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>阿毘昙毘婆沙论</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0001001" to="#end0001001"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿毘昙毘</rdg></app> <app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">沙论</rdg></app> <app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">撰</rdg></app> <app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">司</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">伺</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0001004"><lem wit="#wit.orig">司</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">伺</rdg></app> <app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">轮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">论</rdg></app> <app from="#beg0001006" to="#end0001006"><lem wit="#wit.orig">梦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB02127">梦</g></rdg></app> <app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">墨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">默</rdg></app> <app from="#beg0001a1201" to="#end0001a1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">构<note type="cf1">K25n0951_p0370a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">构</rdg></app> <app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">拏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">如</rdg></app> <app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">蹄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">略</rdg></app> <app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig">监</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">鉴</rdg></app> <app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">馆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">庙馆第</rdg></app> <app from="#beg0001012" to="#end0001012"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">容</rdg></app> <app from="#beg0001013" to="#end0001013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0001a2301" to="#end0001a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">冒</lem><rdg wit="#wit.orig">冒</rdg></app> <app from="#beg0001014" to="#end0001014"><lem wit="#wit.orig">揽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">览</rdg></app> <app from="#beg0001015" to="#end0001015"><lem wit="#wit.orig">胡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">梵</rdg></app> <app from="#beg0001016" to="#end0001016"><lem wit="#wit.orig">嘱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">瞩</rdg></app> <app from="#beg0001017" to="#end0001017"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">陀跋</rdg></app> <app from="#beg0001018" to="#end0001018"><lem wit="#wit.orig">俞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">逾</rdg></app> <app from="#beg0001019" to="#end0001019"><lem wit="#wit.orig">评</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">详</rdg></app> <app from="#beg0001020" to="#end0001020"><lem wit="#wit.orig">域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">城</rdg></app> <app from="#beg0001021" to="#end0001021"><lem wit="#wit.orig">例</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">列</rdg></app> <app from="#beg0001023" to="#end0001023"><lem wit="#wit.orig">翻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">译</rdg></app> <app from="#beg0001024" to="#end0001024"><lem wit="#wit.orig">释</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001026" to="#end0001026"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">尽阿毘昙毘婆沙论序</rdg></app> <app from="#beg0001025" to="#end0001025"><lem wit="#wit.orig">失<note resp="#resp2" n="0001026" place="foot text" type="orig">尽＋（阿毘昙毘婆沙论序）【宋】【元】【宫】</note><note resp="#resp1" n="0001026" type="mod">尽【大】，尽阿毘昙毘婆沙论序【宋】【元】【宫】</note><app n="0001026"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">尽阿毘昙毘婆沙论序</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">尽失</rdg></app> <app cb:word-count="91" from="#beg0001022" to="#end0001022"><lem wit="#wit.orig"><persName>如来</persName>灭後，法勝比丘造《阿毘昙心》四卷。又迦<lb n="0001b12" ed="T"/>旃延子造《阿毘昙》，有八犍度，凡四十四品。後<lb n="0001b13" ed="T"/>五百应真造《毘婆沙》重释八犍度。当且<note resp="#resp2" n="0001023" place="foot text" type="orig">翻＝译【三】</note><note resp="#resp1" n="0001023" type="mod">翻【大】，译【宋】【元】【明】</note><app n="0001023"><lem wit="#wit.orig">翻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">译</rdg></app>时<lb n="0001b14" ed="T"/>大卷一百。太武破沮渠已後，零落收拾得六<lb n="0001b15" ed="T"/>十卷，後人分之作一百一十卷，唯<note resp="#resp2" n="0001024" place="foot text" type="orig">〔释〕－【三】</note><note resp="#resp1" n="0001024" type="mod">释【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0001024"><lem wit="#wit.orig">释</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>三犍度<lb n="0001b16" ed="T"/>在，五犍度<note resp="#resp2" n="0001025" place="foot text" type="orig">失尽＝尽失【三】</note><note resp="#resp1" n="0001025" type="mod">失尽【大】，尽失【宋】【元】【明】</note><app n="0001025"><lem wit="#wit.orig">失<note resp="#resp2" n="0001026" place="foot text" type="orig">尽＋（阿毘昙毘婆沙论序）【宋】【元】【宫】</note><note resp="#resp1" n="0001026" type="mod">尽【大】，尽阿毘昙毘婆沙论序【宋】【元】【宫】</note><app n="0001026"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">尽阿毘昙毘婆沙论序</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">尽失</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001027" to="#end0001027"><lem wit="#wit.orig">迦旃延子造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001028" to="#end0001028"><lem wit="#wit.orig">五百罗汉释</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001029" to="#end0001029"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001030" to="#end0001030"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001031" to="#end0001031"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0001032" to="#end0001032"><lem wit="#wit.orig">作化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">化作</rdg></app> <app from="#beg0001033" to="#end0001033"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">尽</rdg></app> <app from="#beg0001034" to="#end0001034"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">问</rdg></app> <app from="#beg0001035" to="#end0001035"><lem wit="#wit.orig">犍度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">犍度</rdg></app> <app from="#beg0001036" to="#end0001036"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">犍</rdg></app> <app from="#beg0002001" to="#end0002001"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">陀</rdg></app> <app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">磨</rdg></app> <app from="#beg0002004" to="#end0002004"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">波</rdg></app> <app from="#beg0002005" to="#end0002005"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">智</rdg></app> <app from="#beg0002006" to="#end0002006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0003001" to="#end0003001"><lem wit="#wit.orig">识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">意识</rdg></app> <app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">问</rdg></app> <app from="#beg0003003" to="#end0003003"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0003004" to="#end0003004"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">如</rdg></app> <app from="#beg0003005" to="#end0003005"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004001" to="#end0004001"><lem wit="#wit.orig"><title>阿毘昙毘婆沙</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004002" to="#end0004002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一之一</rdg></app> <app from="#beg0004003" to="#end0004003"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">若</rdg></app> <app from="#beg0004004" to="#end0004004"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">旃</rdg></app> <app from="#beg0004005" to="#end0004005"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">色界</rdg></app> <app from="#beg0004006" to="#end0004006"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004007" to="#end0004007"><lem wit="#wit.orig">谤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">谤者</rdg></app> <app from="#beg0005001" to="#end0005001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">如</rdg></app> <app from="#beg0005002" to="#end0005002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">能</rdg></app> <app from="#beg0005003" to="#end0005003"><lem wit="#wit.orig">谤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">诽谤</rdg></app> <app from="#beg0005004" to="#end0005004"><lem wit="#wit.orig">次第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">等</rdg></app> <app from="#beg0005005" to="#end0005005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005006" to="#end0005006"><lem wit="#wit.orig">始已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已以</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">如以</rdg></app> <app from="#beg0005007" to="#end0005007"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">爱所</rdg></app> <app from="#beg0006001" to="#end0006001"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">取</rdg></app> <app from="#beg0006002" to="#end0006002"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三</rdg></app> <app from="#beg0006003" to="#end0006003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">磨</rdg></app> <app from="#beg0006004" to="#end0006004"><lem wit="#wit.orig">名得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">得名</rdg></app> <app from="#beg0007003" to="#end0007003"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">妙</rdg></app> <app from="#beg0007004" to="#end0007004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0007005" to="#end0007005"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">第一</rdg></app> <app from="#beg0007006" to="#end0007006"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">身</rdg></app> <app from="#beg0007007" to="#end0007007"><lem wit="#wit.orig">勋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">熏</rdg></app> <app from="#beg0008001" to="#end0008001"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">建</rdg></app> <app from="#beg0008002" to="#end0008002"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">妙</rdg></app> <app from="#beg0008003" to="#end0008003"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0008004" to="#end0008004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">止</rdg></app> <app from="#beg0008005" to="#end0008005"><lem wit="#wit.orig">狩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">兽</rdg></app> <app from="#beg0008006" to="#end0008006"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">时</rdg></app> <app from="#beg0008007" to="#end0008007"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">侍</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0001001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001001">毘【大】，阿毘昙毘【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">沙【大】，沙论【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">作【大】，撰【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">司【大】＊，伺【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0001005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">轮【大】，论【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">梦【大】，<g ref="#CB02127">梦</g>【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">墨【大】，默【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">拏【大】，如【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">蹄【大】，略【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010">监【大】，鉴【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">馆【大】，庙馆第【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001012">客【大】，容【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001013">唯【大】，唯【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001014">揽【大】，览【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001015">胡【大】，梵【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001016">嘱【大】，瞩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001017">陀【大】，陀跋【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001018">俞【大】，逾【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001019">评【大】，详【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001020">域【大】，城【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001021">例【大】，列【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001022">（<persName>如来</persName>…尽）九十一字【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001023">翻【大】，译【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001024">释【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001025">失尽【大】，尽失【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0001026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001026">尽【大】，尽阿毘昙毘婆沙论序【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001027" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001027">迦旃延子造【大】＊，〔－〕【宋】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0001028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001028">五百罗汉释【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0001029" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001029">天竺【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0001030" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001030">等【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0001031" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001031">唯【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note resp="#resp1" n="0001032" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001032">作化【大】，化作【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001033" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001033">竟【大】，尽【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001034" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001034">门【大】，问【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0001035" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001035">犍度【大】下同，犍度【宋】【元】【宫】下同</note> <note resp="#resp1" n="0001036" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001036">揵【大】，犍【明】</note> <note resp="#resp1" n="0002001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002001">他【大】，陀【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0002002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">目【大】，曰【宋】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0002003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">摩【大】，磨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0002004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002004">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0002005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002005">知【大】，智【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0002006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002006">有【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0003001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003001">识【大】，意识【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0003002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">门【大】，问【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0003003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003003">静【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0003004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003004">好【大】，如【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0003005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003005">果【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0004001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004001"><!--CBETA todo type: ＊-->阿毘昙毘婆沙【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0004002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004002">一【大】，一之一【明】</note> <note resp="#resp1" n="0004003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004003">次【大】，若【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0004004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004004">栴【大】，旃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0004005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004005">色【大】，色界【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0004006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004006">无【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0004007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004007">谤【大】，谤者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005001">以【大】，如【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005002">法【大】，能【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005003">谤【大】，诽谤【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005004">次第【大】，等【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005005">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005006">始已【大】，已以【宋】，如以【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0005007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005007">爱【大】，爱所【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0006001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006001">耳【大】，取【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0006002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006002">五【大】，三【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0006003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006003">摩【大】，磨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0006004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006004">名得【大】，得名【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0007001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007001"><!--CBETA todo type: a-->卷第一终【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0007002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007002"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->卷第二杂犍度世第一法品之二首【宋】【元】【宫】，卷第二杂犍度世第一法品第一之二首【明】，造号释号译号同异如首卷</note> <note resp="#resp1" n="0007003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007003">沙【大】，妙【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0007004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007004">想【大】，相【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0007005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007005">等【大】，第一【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0007006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007006">见【大】，身【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0007007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007007">勋【大】下同，熏【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note resp="#resp1" n="0008001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008001">逮【大】，建【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008002">好【大】，妙【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008003">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008004">上【大】，止【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008005">狩【大】，兽【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008006">持【大】，时【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0008007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0008007">持【大】，侍【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0009001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0009001"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及品【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0001001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">（阿毘昙）＋毘【明】</note> <note resp="#resp2" n="0001002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">沙＋（论）【明】</note> <note resp="#resp2" n="0001003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001003">作＝撰【明】</note> <note resp="#resp2" n="0001004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001004">司＝伺【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0001005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001005">轮＝论【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001006">梦＝<g ref="#CB02127">梦</g>【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001007">墨＝默【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001008">拏＝如【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001009">蹄＝略【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001010">监＝鉴【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001011">馆＝庙馆第【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001012">客＝容【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001013">唯＝唯【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001014">揽＝览【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001015">胡＝梵【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001016">嘱＝瞩【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001017">陀＋（跋）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001018">俞＝逾【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001019">评＝详【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001020">域＝城【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001021">例＝列【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001022">〔<persName>如来</persName>…尽〕九十一字－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001023">翻＝译【三】</note> <note resp="#resp2" n="0001024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001024">〔释〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0001025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001025">失尽＝尽失【三】</note> <note resp="#resp2" n="0001026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001026">尽＋（阿毘昙毘婆沙论序）【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001027">〔迦旃延子造〕－【宋】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0001028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001028">〔五百罗汉释〕－【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0001029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001029">〔天竺〕－【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0001030" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001030">〔等〕－【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0001031" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001031">唯＝唯【三】【宫】下同</note> <note resp="#resp2" n="0001032" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001032">作化＝化作【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001033" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001033">竟＝尽【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001034" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001034">门＝问【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0001035" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001035">犍度＝犍度【宋】【元】【宫】下同</note> <note resp="#resp2" n="0001036" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001036">揵＝犍【明】</note> <note resp="#resp2" n="0002001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002001">他＝陀【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0002002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002002">目＝曰【宋】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0002003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002003">摩＝磨【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0002004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002004">婆＝波【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0002005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002005">知＝智【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0002006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002006">〔有〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0003001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003001">（意）＋识【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0003002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003002">门＝问【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0003003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003003">〔静〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0003004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003004">好＝如【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0003005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003005">〔果〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0004001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001">〔阿毘昙毘婆沙〕－【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0004002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004002">一＋（之一）【明】</note> <note resp="#resp2" n="0004003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004003">次＝若【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0004004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004004">栴＝旃【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0004005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004005">色＋（界）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0004006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004006">〔无〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0004007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004007">谤＋（者）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005001">以＝如【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005002">法＝能【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005003">（诽）＋谤【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005004">次第＝等【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005005">〔得〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006">始已＝已以【宋】，如以【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0005007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005007">爱＋（所）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0006001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006001">耳＝取【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0006002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006002">五＝三【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0006003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006003">摩＝磨【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0006004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006004">名得＝得名【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0007001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007001">卷第一终【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0007002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007002">卷第二杂犍度世第一法品之二首【宋】【元】【宫】，卷第二杂犍度世第一法品第一之二首【明】，造号释号译号同异如首卷</note> <note resp="#resp2" n="0007003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007003">沙＝妙【三】</note> <note resp="#resp2" n="0007004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007004">想＝相【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0007005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007005">等＝第一【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0007006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007006">见＝身【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0007007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007007">勋＝熏【三】【宫】下同</note> <note resp="#resp2" n="0008001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001">逮＝建【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008002">好＝妙【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008003">〔共〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008004">上＝止【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008005">狩＝兽【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008006">持＝时【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0008007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008007">持＝侍【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0009001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009001">不分卷及品【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0001a1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T28.0001a12.14" target="#nkr_note_add_0001a1201">构【CB】【丽-CB】，构【大】</note> <note n="0001a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0001a2301">冒【CB】，冒【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>